Geri Dön

Mehmet Rifat, Mecamiü'l- Edeb birinci cilt (İnceleme-Metin)

Mehmet Rifat Of The first volume of the work 'Mecamiü'l-Edeb? (Text - Analysis)

  1. Tez No: 241062
  2. Yazar: HALİT GÜNEŞ
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ÖZCAN AYGÜN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2009
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Trakya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
  12. Bilim Dalı: Yeni Türk Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 526

Özet

Yapmış olduğumuz bu çalışmada Mecâmiü'l Edeb isimli eserinin Latin alfabesine aktarılması amaçlanmıştır. Eserle ilgili bir inceleme konulmuş olup daha çok aktarımı üzerinde durulmuştur. Mecâmiü'l Edeb isimli eseri Mehmet Rifat dört cilt üzerine tedvîn etmiştir. Biz birinci cildi üzerinde çalışma yaptık. Eserin birinci cildi Belâgat bilimine ayrılmış olup dört kitaptan meydana getirilmiştir. Birinci kitap Usûl-i Fesâhat, ikinci kitap İlm-i Maânî, üçüncü kitap İlm-i Beyân ve dördüncü kitap İlm-i Bedî` üzerinedir. Mehmet Rifat bu ciltte yapmış olduğu tanımlamaları pekiştirmek için Türk, Arap, Fars lisânlarından örnekler vermiştir. Ayrıca Batı edebiyatından örnekler vererek Belâgat biliminin önemli bölümleri üzerinde durmaktadır. Eserde Istılâhat-ı Edebiyye, Mizânü'l Edeb, Belâgat-ı Osmâniyye ile Namık Kemal'in Lisân makalesi ile Bahar-ı Daniş isimli eserinin etkisi oldukça fazladır. Ayrıca faydalanmış olduğu kaynaklar göz önünde bulundurularak doğuyu kabullendiği gibi batılı kaynaklara da müracaat ettiği görülmektedir. Kendi dilimizin kurallarını ortaya koymak için Arap ve Fars lisânından olan kelimelerin atılması gerektiği fikrini söyleyen genç ediplere Namık Kemal gibi karşı çıkan bu dillerden alınan kelimeleri attığımızda lisânımızın çırçıplak kalacağını ifade etmesi onun dile bakış açısını ortaya koymaktadır. Ayrıca dönemin önde gelen yerli ve yabancı kaynaklarına atıfta bulunması ya da alıntılar yapması onun edebiyat ve fikir dünyasına ne kadar hakim olduğunu, gelişmeleri yakından takip ettiğini göstermesi bakımından önemlidir.

Özet (Çeviri)

In this study, it has been intended to transfer the work called ?Mecâmiü?l-Edeb? into Latin alphabet. Besides the analysis of the work, especially transfer of the work has been focused on. ?Mecâmiü?l-Edeb? has been compiled in four volumes by Mehmet Rifat, The first volume is on ?Usûl-i Fesâhat?, the second is on ?İlm-i Maânî?, the third is on ?İlm-i Beyân? and the fourt is on ?İlm-i Bedi`?. This study is about the first volume. In this volume, Mehmet Rifat gives same examples in Turkish, Arabian and Persian languages in order to support his definitions. Moreover, he lays emphasis on the important parts of the ?Belâgat? science by giving same examples from western Literature. On this work, there are impacts of ?Istılâhat-ı Edebiyye, Mizânü?l-Edeb, Belâgat-ı Osmâniyye?, the article called ?Lisân? and the work called ?Bahar-ı Dâniş? by Namık Kemal. Considering his references, it is observed that hi both adopts the East and efers to west as well. Mehmet Rifat, like Namık Kemal, argues against the young literary men who claims that the Arabian and Persian word should be eliminated to set the rules of our languade, Contrarily he states that if these words are disposed of, our language will become weak. On the other hand, his referring and quoting same local and foreign sources are important because they show his mastery on literature and proves that he follows the new developments.

Benzer Tezler

  1. Mehmet Rifat'ın Mecamiü'l Edeb isimli eserinde mevcut olan İlm-i Maani'nin Latin harflerine aktarılması ve incelenmesi

    The examination and transfer of İlm-i Maani, which is in Mehmet Rifat's work, Mecamiü'l Edeb, to Latin Alphabet

    AYDIN TÜNBEL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ÖZCAN AYGÜN

  2. Manastırlı Mehmed Rifat'ın Usûl-i İnşâ adlı eseri (metin-inceleme)

    The work of Manastirli Mehmed Rifat, Usûl-i İnşâ (text-study)

    İBRAHİM YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HALİL İBRAHİM HAKSEVER

  3. Manastırlı Mehmet Rif'at'ın Mecâmi'ü'l-Edeb adlı eserinin 'İlm-i Bedî' kısmı

    Manastırlı Mehmet Rif'at's work titled Mecâmi'u'l-edeb İlm-i Bedi section

    TUBA PİŞKİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıFırat Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HASAN ŞENER

  4. Manastırlı Mehmet Rıfat ve Mecâmi'ü'l-edeb adlı eserinin usûl-i kitâbet ve hitâbet bölümü (İnceleme-metin)

    Manastirli Mehmet Rıfat and Mecâmi'u'l-edeb title usûl-i kitâbet and hitâbet section of the work (Review-text)

    SEVİM EKİNCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıFırat Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HASAN ŞENER

  5. Mecami'ül Edeb'in şiirde ahenk kavramı açısından incelenmesi

    Başlık çevirisi yok

    YASEMİN DİNÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Yeni Türk Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SADIK TURAL