Geri Dön

Firdevsü'l - İkbal (1a-40b varaklar) (inceleme - metin - sözlük)

Firdevsü'l - İkbal (1a-40b leaves) (examination - text - dictionary)

  1. Tez No: 249599
  2. Yazar: AYŞEGÜL KAHRAMAN
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. MUSTAFA TANÇ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Türk Dili, Çağatayca, Çağatay edebiyat, Son Dönem Çağatay Türkçesi, Munis Harezmi, Firdevsü'l İkbal, Turkish Language, The Language of Çağatay Language and the Literature of Çağatay Litareture, Munis Harezmî, Firdevsû?l-İkbal
  7. Yıl: 2010
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 136

Özet

Geçmişi 12 asırlık yazılı bir edebiyata dayanan, Türk dilinin Moğolistan'dan Çin'e, Orta Avrupa'dan Sibirya'ya, Hindistan'dan Kuzey Afrika'ya kadar geniş bir coğrafyanın ve kültürün etkisi altında gelişip, genişleyen bir yapısı vardır. Türk dilinin bu özelliğini göz önünde bulundurduğumuzda, takdir edilmelidir ki binlerce eser, anıt, yazıt bırakan dilimizin, oldukça geniş bir araştırma sahası vardır. Başlangıçtan 12. ve 13. Yüzyıla kadar ortak bir edebiyat ve yazı diline sahip olan Türk Dili, bu yüzyıldan sora büyük değişiklikler geçirmiştir. Göçler sonucu edebiyat ve yazı dili, üç ayrı bölgede üç ayrı edebiyat ve yazı dili halinde gelişmesini sürdürmüştür. Bunlardan Osmanlı sahasındaki edebiyat ve yazı dilinden sonra, en mühimi ve zengini Çağatay Dili ve edebiyatı olmuştur. Çalışmamız, üzerinde fazla çalışma olmayan son devir Çağatay Edebiyatına ait, Firdevsü'l-İkbal adlı tarihi metin üzerinde yapılmıştır. Eser 871 varak olup, 17 satırdan oluşmaktadır. Çalışmamızda eserin yalnızca 1a ve 40b varakları arasındaki bölümleri incelenmiştir. Eserin bu bölümlerinin çeviri yazı aktarımı yapılmış, eser ses ve şekil bakımından incelenmiştir. Tezimizin sonunda bir de sözlük yer almaktadır. Çalışmamız; Giriş, Ses Bilgisi, Şekil Bilgisi, Çeviri yazı aktarımlı metin ve sözlük olmak üzere beş bölümden oluşmaktadır. Eserin bu güne kadar üzerinde çalışma yapılmamış olması ve zengin kültürümüze, katkı açısından önemli olduğu düşünüyoruz.

Özet (Çeviri)

Turkish Language, whose history relies on a twelve-century - written literature, has a developping and enlarging structure with the effects of the geography and cultures of a vast zone from Mongolia to China, The Middle East to Sibiria, India to The North Africa. Considering such a peculiarity of Turkish Langugage, it should be respected that our language, which has bequeathed thousands of literary outputs, tablets and monuments, has a quite large searching area. Turkish Language, which had had a comman usage of literature and writing style from begining to the 12th and 13th centuries, has began to change after that time. After the migrations, the literature and writing language has kept on its development in three different areas as three different literature and writing languages. Among these, after considering the language and literature in Ottoman Period, the most important and richest one has become Cağatay Language. Our work is based on Firdevsü?l İkbal belonging to the literature of Çağatay in the last period, which there hasnt been a lot of work about it the text consists of 871 leaves and 17 lines. On our work the parts between 1a and 40b leaves of the text has been looked into. Those parts of the text have been translated and it has been researched as phonetic and from. There is also a dictionary at the and of the thesis.Our work consists of five parts as the ıntroduction the, phonetics, the morphology, translation and dictionary. We think that it will provide a lot of important thing to our culture, because it has not been researched until today.

Benzer Tezler

  1. Firdevsü'l-İkbal, giriş-transkripsiyonlu metin: Vr. 336a-523a

    Firdevsü'l-Ikbal

    RABİA ŞENAY ŞİŞMAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MESUT ŞEN

  2. Firdevsü'l-İkbâl [1b-100a] (giriş, transkripsiyonlu metin, dil-yazım özellikleri, dizin-sözlük)

    Firdevsü'l-İkbal [1b-100a] introductionthe text with transcripttion, language end dictation featuries, index-dictionary

    ERGÜN ALTUN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    DilbilimKocaeli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MÜNEVVER TEKCAN

  3. Mûnis Harezmî ve Rızâ Âgehî Firdevsü'l-İḳbāl [İ460b-524a] (Giriş, transkripsiyonlu metin, dil-yazım özellikleri, dizin-sözlük, tıpkıbasım)

    Munis Harezmi and Rıza Agehi Firdevsul-Iqbal [I460b-524a] (Introduction, transcribed text, language-writing characteristics, index-dictionary, facsimile)

    MUHAMMADULLAH HAJI MOH NASEEM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DilbilimKocaeli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MÜNEVVER TEKCAN

  4. Mûnis Harezmî & Rızâ Âgehî, Firdevsü'l-İkbâl [380b-460a] (Giriş, transkripsiyonlu metin, dil-yazım özellikleri, dizin-sözlük, tıpkıbasım)

    Mûnis Harezmî & Rızâ Âgehî, Firdevsü'l-İkbâl [380b-460a] (Introduction, transcriptional text, language-spelling features, index-dictionary, facsimile)

    ERHAN ÇAKIR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıKocaeli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MÜNEVVER TEKCAN

  5. Firdevsü'l-İkbal: Giriş-transkripsiyonlu metin (Vr.156b-336a)-inceleme-dizin

    Firdawsu'l-İqbal (vr. 156b-336a): Introduction, research, text, index

    SEVDA KAMAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MESUT ŞEN