Die Adverbien im Deutschen und ihre entsprechungen im Türkischen
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 27053
- Danışmanlar: PROF. DR. YILDIZ SÜLEYMAN
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Dilbilim, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1993
- Dil: Almanca
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 576
Özet
TÜRKÇE ÖZET 18. yüzyılda başlayan karşılaştırmalı dil çalışmaları, önce artzamanlı olarak aynı dil ailesine mensup dilleri tarihi süreç içinde çeşitli dönemlerdeki gelişmelerinin birbirleriyle karşılaştırarak araştırmış ve bu yüzyılın ortalarından itibaren ise bu durum yerini eşzamanlı dil çalışmalarına bırakmıştır. 18. yüzyılın ortalarında yeni dillerin keşfedilmesiyle aralarında akrabalık ilişkisi bulunmayan diller, eşzamanlı olarak incelenmiş, aralarındaki benzerlikler ve farklılıklar saptanmıştır. Ben de bu çalışmamda eşzamanlı karşılaştırmalı dilbiliminin yöntemini ve L. Tesniere ' nin kurduğu, G.Helbig, W.Schenkel, H. Schuhmacher ve U. Engel tarafından geliştirilen bağıl dilbilgisi modeline dayanarak Almanca ve Türkçe ' - deki belirteçleri yapısal, anlambilimsel açıdan karşılaştırmaya çalıştım. Yapısal açıdan Türkçe'nin yanaşık diller, Almanca'nın ise bükümlü diller grubuna dahil olmalarına karşın, her iki dilde de ortak özellikler bulmak mümkündür. Belirteçlerde ise bu ortak yönler, yapı, anlam, cümle içerisinde kullanım ve derecelendirmede görülmektedir. Her iki dilde de belirteçler yapı açısından basit, türetilmiş ve bileşik belirteçler şeklinde sınıflandırılmaktadır. Ayrıca her iki dilde belirteçleri anlam açısından yer-yön belirteçleri, zaman belirteçleri, nitelik-nicelik belirteçleri ve soru belirteçleri diye sınıflandırmak mümkündür. Bu ortak noktalardan hareketle bu çalışma şu bölümlerden oluşmaktadır: Birinci bölümde karşılaştırmalı dilbilgisi hakkındabilgi verilmekte ve bu alanda yapxlan çalışmalar tanıtıl maktadır. İkinci bölümde belirteçlerin konumu, bağıl dilbilgisi modeline göre ele alınmaktadır. Üçüncü bölümde ise Almancadaki belirteçlerin özellik leri Jude, Düden, Buscha, Schulz-Griesbach, Brinkmann, Erben, Engel, Özsoy ve Pazarkaya tarafından yazılan Almanca dilbilgisi kitaplarına dayanılarak incelenmektedir. Dördüncü bölümde Türkçedeki belirteçler Banguoğlu, Gencan, Ediskun, Ergin ve Aksan tarafında yazılan Türkçe dilbilgisi kitaplarına dayanılarak ele alınmaktadır. Beşinci bölümde ise üç farklı sözlükten yararlanılarak Almancadaki belirteçlerin Türkçe karşılıkları saptan maktadır. Altıncı bölümde 18 Almanca edebi eser ve bunların Türkçe çevirilerinden bu bağlamda örnek cümleler çıkarılarak hem anlambilimsel hem de sözdizimi yönünden incelenmektedir. Yedinci bölümde yine bu örneklerden seçilen 40 cümle bağıl dilbilgisi modeline göre şematize edilmektedir. Son bölümde Almanca ve Türkçedeki belirteçler çeşitli yönlerden karşılaştırılarak genelleme yapılmaktadır. Bu çalışmanın amacı, Almanca ve Türkçedeki belirteçlerin ortak ve farklı yönlerini örneklerle ortaya koyarak elde edilen sonuçlardan yabancı dil derslerinde de istifade edilmesini sağlamaktır.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Çeviri sorunu olarak niteleme ilgeçleri
Modal particles as translations problem
ÖZCAN ERİŞEK
Doktora
Türkçe
1998
Alman Dili ve EdebiyatıMersin ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. VURAL ÜLKÜ
- Zur effizienz der muttersprachenkompetenz auf die fremdsprachenkompetenz: Eine didaktisch-methodische studie für den universitӓren daf-unterricht bei muttersprachlern des Türkischen
Anadil edincinin yabancı dil edincine etkisi üzerine. Anadili Türkçe olan ve yabancı dil olarak Almanca öğrenen üniversite öğrencileri için öğret- ve yöntembilimsel bir araştırma
AİŞE SEZİK
Doktora
Almanca
2020
Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ERGÜN SERİNDAĞ
- 'Çeviri eleştirisi' çevirmen Melahat Togar'ın üç kısa öykü çevirisine dizgesel ve betimleyici bir yaklaşım
Başlık çevirisi yok
AYSEL NURSEN GÜNEŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
1996
Alman Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NEŞE ONURAL