Osmanlı matbaacılığında Takvimhane-i Amire'nin yeri ve önemi
Takvimhane-i Amire and its place in Ottoman printing
- Tez No: 280094
- Danışmanlar: DOÇ. DR. GÜLDEN SARIYILDIZ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Bilgi ve Belge Yönetimi, Gazetecilik, Matbaacılık, Information and Records Management, Journalism, Typography
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2011
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Bilgi ve Belge Yönetimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 120
Özet
Osmanlı Devleti'nin resmi gazetesi Takvim-i Vekayi'nin basımı için kurulan Takvimhane-i Amire sadece bir matbaa değil aynı zamanda bir yazı işleri dairesi olarak çalışmaktaydı. Takvimhane matbaasının varlık sebebi olan Takvim-i Vekayi hem ilk Türkçe gazete olması, hem de resmi sıfatı taşıması sebebiyle ülkemizde gazetecilik tarihimiz için milat sayılmaktadır. Takvimhane Matbaası'nda Türkçe ile birlikte Fransızca, Ermenice, Rumca, Arapça, Farsça gibi farklı dillerde de çıkartılan Takvim-i Vekayi dışında, şahısların birbiriyle ve devletle aralarındaki hukuki, mali, ticari muameleleri düzenleyen matbu/form evrak, varaka-i sahiha gibi kâğıtlar da basılarak ülkenin dört bir tarafına gönderilmiştir. Takvimhane Nezareti Müteferrika Basmahanesinden o güne ulaşan klasik matbaanın idaresini de üstlenmiş, 1831'den Takvim-i Vekayi'nin çıkarılması ve kitap basım işlerinin Maarif Nezareti'ne devredildiği 1862 yılına kadar devletin basın/yayın yoluyla halka ulaşabildiği bir kurum olmuştur. Osmanlı devlet yayıncılığının Takvimhane Nezareti tarafından idare edildiği otuz yıl içerisinde gayr-ı resmi matbaaların da etkisiyle kitap basım ve yayımcılığı adına önemli gelişmeler yaşanmıştır.
Özet (Çeviri)
Takvimhane-i Amire, which was built for printing of Ottoman official newspaper called Takvim-i Vekayi, was not only an ordinary printing house but also an editorial office of the newspaper. As a basis of existence for Takvimhane printing house, Takvim-i Vekayi can be counted a turning point in history of journalism in Turkey as first official Turkish newspaper which was published in French, Armenian, Greek, Arabic, Persian as well as Turkish. Printed materials arranging legal, financial and commercial contracts and official documents like varaka-i sahiha were also published and sent all over the Ottoman territories by Takvimhane printing house. Takvimhane Office undertook the administration of first classical printing in 1831, inheriting from Müteferrika publishing house, till 1862 when Maarif Nezareti (Ministry of Education) took over official printing of the state. It was one of the state institutions whereby the government could communicate by its subjects. During thirty years when official printing undertook by Takvimhane Nezareti, further developments came true with the help of unofficial printing houses.
Benzer Tezler
- Maarif Gazetesinin (51-60. sayıları) transkripti ve değerlendirilmesi
Transcript and evaluation of Maarif Newspaper (Issues 51-60)
ZEYNEP ÇULUN
- The Ottoman printing enterprise: Legalization, agency and networks, 1831-1863
Osmanlı matbaacılığının yerelleşmesi: Yasal zemin, aktörler ve toplumsal ağlar, 1831-1863
AYŞE TEK BAŞARAN
- Osmanlı İmparatorluğu'nda nesih hattının tipografik evrimi (1729–1928)
Başlık çevirisi yok
ONUR FATİH YAZICIGİL
Sanatta Yeterlik
Türkçe
2020
Güzel SanatlarMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiGrafik Tasarım Ana Bilim Dalı
PROF. AYŞEGÜL İZER
- Konya Yazma Eserler Bölge Müdürlüğünde bulunan Türk beşikdevri basmalarının kağıt, dikiş ve cild özelliklerinin incelenmesi
Exammination of the paper/text, stitch and binding properties of Turkish beşikdevri printed bokks locaated in Konya Manusecript Region
MÜRŞİDE TOPCU
Doktora
Türkçe
2024
El SanatlarıNecmettin Erbakan Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ALİ FUAT BAYSAL
- Osmanlı döneminde Musul ve Şehrizor (Kuzey Irak) vilayetlerinin sosyal ve iktisadi durumu (1831-1914)
Başlık çevirisi yok
SİNAN MARUF