Geri Dön

Tevfik Rıza Yenal'ın Söz ve Saz isimli yazma müzik eserinin 3. kitabı olan Güfteler bölümünün günümüz Türkçesine çevirisi

The Modern Turkish transliteration of the chapter Lyrics the third Book of the musical work of Tevfik Rıza Yenal's manuscript titled Söz ve Saz (Lyric and Instrument)

  1. Tez No: 317267
  2. Yazar: ATİLLA ATEŞ
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. M. NURİ UYGUN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Müzik, Music
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2012
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Din Musikisi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 796

Özet

Güfte mecmuâları, mûsikî tarihi bakımından oldukça önemlidir. Bu mecmualar güftelerin bozulmadan zamanımıza ulaşmasını temin etmekle kalmamış ayrıca güftekârlar ve bestekârlar hakkında biyografik bilgi, edebiyat ve mûsikî tarihi bakımından kaynak teşkil etmişlerdir. Bu araştırma, İstanbul Klasik Türk Müziği Korosu ud sanatçısı Osman Nuri Özpekel'in özel arşivinde bulunan Söz ve Saz isimli yazma güfte mecmuasının bugün kullandığımız harflere çevrilmesi şeklinde uygulanmıştır. Güfte mecmuasında Abdülkâdir Merâgi'den başlayıp günümüz bestekârlarına gelinceye kadar kaydedilmiş çok sayıda eser bulunmaktadır. Araştırmada büyük çoğunluğu şarkı formunda olmak üzere 2424 eser tesbit ettik. Bu eserlerin sözlerinin bugünkü alfabe ile yazılması bu çalışmamızın temelini teşkil etmiştir.

Özet (Çeviri)

Lyrics magazines are indispensible for their contributions in music history. They have not only enabled the preservation of lyrics to this age but also constituted a vital source with respect to biographic information on lyrics writers and composers as well as literature and music history. This particular research study has translated the manuscript titled ?Söz ve Saz (Lyrics and Instrument )? from Istanbul Classical Turkish Music Chorus lude artist Osman Nuri Özpekel?s private archive into contemporary letters. The manuscript includes many recorded musical work starting from Abdülkâdir Merâgi to today?s contemporary composers. We have identified 2424 musical work during the study, most being in song format. Transliteration of lyrics of these work into contemporary alphabet has been the essence of our study.

Benzer Tezler

  1. Tevfik Rıza'nın Söz ve Saz adlı yazma eserinin 1. kitabı olan Türk Mûsikîsi Nazariyatı ve Usûlleri bölümünün günümüz Türkçesine çevirimi

    The chapter Theories of Classical Turkish Music and its Rhytmhs in the first book of Tevfik Riza's manuscript Söz ve Saz [Lyrics and Instrument] - translitteration into modern Turkish

    MUHAMMET SEVİNÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    MüzikMarmara Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NURİ ÖZCAN

  2. Dibenzoilasetik asit-N-karboksialkilamidlerin çeşitli üreler ve hidrazinlerle reaksiyonları

    Başlık çevirisi yok

    MEHMET SÖNMEZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1991

    KimyaErciyes Üniversitesi

    DOÇ.DR. TEVFİK RIZA KÖK

  3. Bi2O3-Tm2O3 ikili sisteminde bazı katı elektrolitlerin sentezlenmesi ve karekterizasyonları

    Synthesis and characterisation some solid electrolytes in Bi2O3-Tm2O3 binary system

    FİLİZ ÖZSOY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    KimyaErciyes Üniversitesi

    Kimya Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. TEVFİK KÖK

  4. 4-benzoil-5-fenil-2,3-furandionun üretan ve türevleriyle verdiği reaksiyonlar

    Başlık çevirisi yok

    MAKBULE TEZCAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1990

    KimyaErciyes Üniversitesi

    Kimya Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TEVFİK RIZA KÖK