Geri Dön

Riyâzî Mehmed Efendi ve Destûru'l Amel'i

Riyâzî Mahmad Afandi and Dastûru'l Amal

  1. Tez No: 328818
  2. Yazar: FUNDA TÜRKBEN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HASAN ÇİFTÇİ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Riy?z, Farsça Ems?l, Türkçe darbımesel, deyim, atasözü, Riy?z, Persian Ems?l, Turkish proverb, statement, proverb
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 195

Özet

Yüksek lisans tezi olarak hazırlanan bu çalışmada Riy?z? Mehmed Efendi'ye aitolan Destûru'l-amel adlı eserin tesbit edilebilen üç elyazması nüshası karşılaştırılarak,bir metin oluşturmak amaçlanmıştır.Çalışma konusu yapılan bu eserin bir nüshası İstanbul Millet Kütüphanesi, diğeriKayseri Raşit Efendi Kütüphanesi ve bir diğeri de Ankara Milli Kütüphane'inde yeralmaktadır. Eser, döneminin Farsça ve Osmanlıca kelimelerinin zenginlik ve çeşitliliğibakımından zengin kültürel bir miras konumundadır.Bu çalışma, iki bölümden oluşur.Birinci bölümde müellifin hayatı, edeb? kişiliği, sosyal hayatı ve eserleri hakkındabilgi verilmiştir. İkinci bölümde ise Destûru'l-amel adlı eserin metni yer almaktadır.Orijini Farsça-Osmanlıca olan bu metin, Latin harflerle transkrip edilmiş ve adı geçenelyasması nüshalar karşılaştırılarak iml? farklılıkları verilmiştir.Yazar metinde alfabetik sıraya göre önce deyim veya atasözünü Farsça olarakvermiş, ardından izaha muhtaç gördüklerini Osmanlı Türkçesiyle açıklamış ve dahasonra örnek (şahit) olarak bir veya iki Farsça dizeye yer vermiştir. Çalışmada önce Farsçadeyimin Latin alfabeyle telaffuzu; ardından parantez içerisinde Farsça deyimin orijinalşekli verildi. Osmanlı Türkçesiyle açıklaması varsa o da Latinize edildi. Şahit olarakverilen dize veya dizelerin de Farsça orijinal şekilleri kaydedildikten sonra, köşeli paranteziçerisinde Türkçe çevrileri verilmeye çalışıldı.

Özet (Çeviri)

In this study in which we prepared as a master thesis, belonging to Riy?z? MahmatAfandi, of the work?s Dastûru?l-amal, two manuscript copies of which can be determinedby comparing, aimed to create a text.Made the subject of study in this work, a copy of the Istanbul Millat Library andthe other Kayseri Raşit Afandi Library are located.This study is comprised of tree parts. In the first chapter, the auther?s life, edeb?personality, social life were informed about the work. In the second part, Dastûru?lamalis from the text of the work. The origin of this text is in Persian-Ottoman, Latinletters was transcription and copies by comparing given the differences.The auther, in the text before the statement or maxim given in Persian. After seeingneed to explain, accounted in Ottoman Turkish language. Later, examples of (evidence)one or two Persian couplet has included. In our study, before Persian phrase thepronunciation of the Latin alphabet. Afterwards, we have the original shape of the Persianphrase in parantheses. If the Ottoman Turkish description, we have also Latinize.After we save the original forms of the Persian strings, we tried to give Turkish translatein square brackets.

Benzer Tezler

  1. Riyâzî-yi Semerkandî'nin Dîvânı (Metin-inceleme)

    Divan of Riyazi Samarqandi(Text-analysis)

    SEMRA DEMİRİZ

    Yüksek Lisans

    Farsça

    Farsça

    2019

    Doğu Dilleri ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ GÜLLER NUHOĞLU

  2. Nuruosmaniye Kütüphanesi No:4959'da kayıtlı şiir mecmuası (İnceleme-metin)

    Poetry compilation registered as Nuruosmaniye Library No: 4959 (Textual analysis – transcription)

    NECLA KOCAGÖZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıEskişehir Osmangazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SİBEL KOCAER

  3. Mecmûʿa-i eşʿâr (Yapı Kredi Sermet Çifter Araştırma Kütüphanesi Y-410) (İnceleme, metin ve MESTAP'a göre tasnifi)

    Mecmûʿa-i eşʿâr (Yapı Kredi Sermet Çifter Research Library Y-410) (Review, text and classification according to MESTAP)

    SEBİHA KÖR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıHitit Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HİCLAL DEMİR

  4. Mehmed Fahreddin Bursavî ve Gülzâr-ı İrfân isimli biyografik eseri (inceleme-metin-dizin)

    Mehmed Fahreddin Bursavî and his biographical work entitled Gülzâr-i İrfân (analysis–text–index)

    BİLAL GÜZEL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSMAİL HAKKI AKSOYAK

    PROF. DR. TUBA IŞINSU İSEN DURMUŞ

  5. Mehmet Rif'at Efendi'nin 'Nefharü'r-riyâzi'l-âliye' adlı eseri ışığında Anadolu'da kadirîlik

    Qadiriyya in Anatolia on the light of Mehmet Rif'at Efendi's book 'Nefharü'r-riyâzi'l-âliye'

    ADALET ÇAKIR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    BiyografiMarmara Üniversitesi

    İlahiyat Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MAHMUT EROL KILIÇ