Geri Dön

Almancanın yabancı dil olarak öğretilmesinde çocuk ve gençlik yazınının yeri ve öneminin okuma dersleri bağlamında irdelenmesi

Der stellenwert von Kinder-und Jugendliteratur im sprachunterricht Deutsch und deren bearbeitung im Leseunterricht

  1. Tez No: 330155
  2. Yazar: İLKER ÇÖLTÜ
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. SİLVİA ZİNZADE AKINCI
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2011
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Çukurova Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 398

Özet

Bu çalışmada Almancanın yabancı dil olarak öğretilmesinde ÇGY'nin Alman dili eğitimindeki yeri ve öneminin okuma dersindeki kullanımı sınanıp belirlenecektir. Çünkü ÇGY derslerde ve müfredatta çok sıkça ele alınmayan bir yazın türüdür ve öğrencilerin gerek dilsel, gerek anlamsal bağlamda güncel yaşantılarına yakın olan bu alanın özellikle yabancı dil eğitiminde ihmal edildiği savunulmaktadır.Çalışmamız ÇGY'nin yanı sıra Kanon yazınının da okuma ve yazma yöntemleri bağlamında değişik bakış açıları ile konulaştırılıp aktarıldığı yedi bölümlük bir çalışmadan ibarettir.Çalışmanın amacı, ÇGY'nin dil derslerinde yalın dil kullanımı sayesinde yabancı dilde okumayı sevdirme de önemli olduğunu göstermektir. ÇGY'de ele aldığımız metin aynı zamanda Almanya'da yaşayan Türkleri de konu edindiğinden kültürlerarasılığı ve onu belirleyen ön yargı, stereotip, arkadaşlık gibi kavramları da yansıtmaktadır.ÇGY'nin gerek kolay okunduğu, gerekse okuru okumaya motive ettiği ve yabancı dil edinimini hızlandırdığı hakkındaki savımızı desteklemek amacıyla bu türün karşısına dili ağır ve metin bağlamı karmaşık olan Kanon yazınından sekiz ayrı metin benzer yöntem ve uygulamalarla okuma dersinde irdelenmiştir. Bu çalışmada, özellikle eğitim kurumlarında fazla ele alınmayan okuma günlüklerinin uygulanması gerek ÇGY metninde, gerekse Kanon yazını metinlerinde gerçekleştirilmiştir. Okuma günlüklerinin metni okuma-anlama ve yazmadaki olumlu katkısı gözler önüne serilmiştir. Nitel çalışmada öğrencilerin uygulamaları Türk diline çevrilmiş ve anlamsal eşdeğerlilik sağlanmaya çalışılmıştır.Çalışmanın sonunda ise ölçme değerlendirme yöntemi çerçevesinde ÇGY' nin yabancı dil edinimine katkısında doğru kaynak olduğu Kanon yazını çalışmaları ile de karşılaştırılarak, eldeki veriler doğrultusunda değerlendirilmiştir. Uygulanan anketlerle nicel sonuçlar elde edilmiştir.

Özet (Çeviri)

Die vorliegende Arbeit behandelt die Didaktisierungsmöglichkeit von deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur mit dem Ziel, den Stellenwert derselben im türkischen Lesefähigkeitsunterricht aufzuzeigen. Im Curriculum und in den Vorlesungen für Fremdsprachenerziehung wurde deutschsprachige Kinder- und Jugendliteratur bisher vernachlässigt, obwohl sie dem Sprachniveau und dem alltäglichen Leben der Studenten entspricht.Die Arbeit besteht aus sieben Kapiteln, in denen die Vermittlung von Kinder- und Jugendliteratur sowie auch Kanonliteratur durch verschiedene Lese- und Schreibmethoden und aus verschiedenen Blickwinkeln thematisiert wird.Wir haben uns bemüht zu zeigen, dass die Vermittlung und der Gebrauch der Kinder- und Jugendliteratur im Sprachunterricht durch leichtes Sprachniveau und einfachen Textinhalt die Leseförderung unterstützt und sie beschleunigt. Die Texte, die wir in der Kinder- und Jugendliteratur behandeln, thematisieren zugleich die Türken, die in Deutschland leben. Das führt dazu, dass sie die Interkulturalität und damit auch Begriffe wie Vorurteil, das Eigene und das Fremde, Feindschaft und Freundschaft reflektieren.Um unsere Behauptung zu unterstützen, dass Kinder- und Jugendliteratur einen Beitrag zur Motivation zum Lesen und einer schnelleren Beherrschung der Fremdsprache leistet, haben wir als Gegenüberstellung acht verschiedene komplex stilisierte Texte der Kanonliteratur zur Hand genommen und diese mit den gleichen Unterrichtsmethoden bearbeitet wie Texte aus der Kinder- und Jugendliteratur. Das Lesetagebuch, das wir zu dem Text aus der Kinder und Jugendbuchlitaratur und zu den Texten aus der Kanonlitaratur verwendet haben wird in den Instıtuten selten zur Hand genommen. Somit haben wir den positiven Beitrag der Lesetagebücher zum Leseverständnis und der Schreibfähigkeiten der Texte dargestellt.Die Arbeiten der Studenten wurden vom Deutschen ins Türkische übersetzt und kritisch beurteilt. Unserer Überzeugung folgend, dass Kinderliteratur die angemessenere Quelle zur Fremdsprachlehrförderung ist, haben wir die Leistungsmessung und Bewertung sowohl der Kinder- und Jugendliteratur als auch der Kanonliteratur zum Vergleich mit Zahlen dargestellt.

Benzer Tezler

  1. Ortaöğretim kurumları Almanca derslerinde okutulmakta olan 'Wie Bitte' adlı ders kitabının dinleme becerisi yönünden incelenmesi

    The investigation in terms of listening skills of the course book named 'Wie Bitte' used in German courses in secondary education instutions

    LEYLA KAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUHAMMET KOÇAK

  2. Deutsche ostfriesenwitze und Türkische schwarzmeerwitze (Ein textstruktureller und sprachdidaktischer vergleich)

    Başlık çevirisi yok

    MESUT GÖNÇ

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    1999

    Alman Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CEMİL ARDA

  3. Türkçe ve Almancanın ikinci dil olarak öğretilmesinde kullanılan iki ders kitabının yazma becerisi açısından karşılaştırılması

    The comparison of two course books on teaching Turkish and German as second languages in terms of the writing competence

    OLGUN KELEŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. MEHMET TOK

  4. Verwendung von LearningApps.org im berufsbezogenen DaFnE-Unterricht mit studierenden naturwissenschaftlicher fächer

    Almancanın İngilizceden sonra ikinci yabancı dil olarak doğa bilimleri öğrencilerine mesleki açıdan öğretilmesinde LearnıngApps.org'un kullanılması

    PINAR CEYLAN

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2023

    Eğitim ve ÖğretimBursa Uludağ Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ CELAL KUDAT

  5. Yabancı dil olarak Türkçe ve Almanca öğretimi temel düzey ders kitaplarında dinleme etkinliklerinin karşılaştırılması: Yedi İklim ve Menschen örneği

    Comparison of listening activities in basic level coursebooks used in teaching Turkish and german as a foreign language: A sample of Yedi Iklim and Menschen

    HİLAL ÇİFÇİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. LOKMAN TANRIKULU