Geri Dön

A model for technical translation training in university departments of translation & interpretation in line with translation market requirements in Turkey

Türkiye'deki çeviri piyasası gereksinimleri doğrultusunda üniversitelerin mütercim-tercümanlık bölümleri için bir teknik çeviri eğitimi modeli

  1. Tez No: 336366
  2. Yazar: OĞUZHAN ATİLA
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. İSMAİL ERTON
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Technical Translation, Translation Market, Technical Translation Training
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Atılım Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çeviri Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 137

Özet

Bilim ve teknolojinin hızlı bir şekilde gelişen ve değişen doğasına paralel olarak teknik çeviri, küresel piyasanın talep ve gereksinimlerini karşılamada öncü bir rol oynamaktadır. Teknik çevirinin bu fonksiyonunun bir dayanağı da üniversitelerdeki teknik çeviri eğitimidir. Bu çalışmanın amacı, teknik çeviri dinamiğini yakalamada üniversitelerin ve çeviri piyasasının yaşadığı güçlükleri ortaya çıkararak bu ikisi arasında bir köprü görevi niteliğinde bir model sunmaktır. Sonuçların azami düzeyde tatmin edici ve güvenilir nitelikte olması için, üniversitelerdeki mütercim-tercümanlık bölümü son sınıf öğrencilerine ve piyasadaki çeviri bürolarına uygulanmak üzere iki anket kullanılmış, teknik çeviri derslerini veren üç öğretim elemanıyla röportaj yapılmıştır. Elde edilen veriler ışığında kapsamlı bir analiz yapılıp farklı açılardan değerendirilmiştir; çevirmen/tercüman adayı olan öğrencilerin görüşleri ve yaklaşımları, müfredat çerçevesinde teknik çeviri eğitiminin kapsamı, çeviri piyasasının talep ve gereksinimleri. Bu çalışmanın , ileride yapılacak çalışmalara ışık tutacağı beklenmektedir. Anahtar kelimeler : Teknik Çeviri , Çeviri Piyasası , Teknik Çeviri Eğitimi

Özet (Çeviri)

In parallel with the rapidly improving and changing nature of science and technology, technical translation has a leading role in meeting the requirements and demands of the global industry. One of the pillars of this function is characterized by technical translation training in universities. This study aims to reveal the challenges experienced in universities and translation market for catching up on technical translation, and to put forward a model as a medium to lay a bridge. In order to get most satisfactory and reliable outcomes, two questionnaires were conducted with senior students at university departments of translation and interpretation, and translators from the translation market. Besides, three instructors teaching technical translation were interviewed to get more reliable results. A comprehensive analysis was carried out in the light of relevant data and the findings were discussed from different perspectives relating to the views and attitudes of future translators / interpreters, the scope of translator training within university curriculum, requirements and demands of the translation market. This study is expected to give rise to futher research in this field.

Benzer Tezler

  1. Yıldız Teknik Üniversitesi bilgisayar destekli çeviri atölyeleri örnekleminde çeviri teknolojileri eğitiminde bir uygulama modeli önerisi

    Proposal of an application model for teaching translation technologies: The sample of computer-assisted translation workshops at Yıldız Technical University

    MURAT ONUR SABAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Mütercim-Tercümanlıkİstanbul Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ TUBA AYIK AKÇA

  2. Kalite çemberleri ve konfeksiyon uygulamaları

    Başlık çevirisi yok

    ŞENOL DALLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Tekstil ve Tekstil Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesi

    PROF.DR. BAYRAM YÜKSEL

  3. Strengthening a content-based instruction curriculum by a needs analysis

    İçerik temelli izlencenin ihtiyaç analizi ile güçlendirilmesi

    MEHMET ORKUN CANBAY

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2006

    Eğitim ve Öğretimİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak İngilizce Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. CHARLOTTE BASHAM

    PROF. DR. THEODORE RODGERS

    YRD. DOÇ. DR. AYSEL BAHÇE

  4. Bilgisayar tümleşik esnek imalat sisteminin (CIM/FMS) mekatronik eğitimine entegrasyonu ve müfredat geliştirilmesi

    Integrating computer integrated flexible manufacturing system (CIM/FMS) into mechatronics education and curriculum development

    BARIŞ DOĞAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolMarmara Üniversitesi

    Elektronik-Bilgisayar Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HASAN ERDAL

  5. COVID-19 döneminde Akdeniz Üniversitesi iç mimarlık temel tasarım dersinin yaratıcılık açısından geri bildirimler üzerinden değerlendirilmesi

    Evaluation of Akdeniz University interior architecture basic design course in terms of creativity in the period of COVID-19 based on feedback

    İPEK ÖZPINAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    İç Mimari ve DekorasyonAkdeniz Üniversitesi

    İç Mimarlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞEBNEM ERTAŞ BEŞİR