Signals of understanding in multilingual communication: A cross-linguistic functional analysis of interjections
Çok dilli iletişimde anlama belirtkeleri: Ünlemlerin işlevsel dilbilim çerçevesinde dillerarası bir incelemesi
- Tez No: 347285
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ÇİĞDEM SAĞIN ŞİMŞEK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Ünlemler, Türkçe, Azerbaycanca, İşlevsel Edimbilim, Algısal Çokdillilik, Interjections, Turkish, Azerbaijani, Functional Pragmatics, Receptive Multilingualism
- Yıl: 2013
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 324
Özet
Bu çalışmanın temel amacı Azerbaycan Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasında algısal çokdilli iletişim içerisinde iletişimde bulunan bireylerin anlamalarına ilişkin Azerbaycan Türkçesi ve Türkiye Türkçesi?nde bulunan bilişsel ünlemleri, İşlevsel Edimbilim Kuramı (Functional Pragmatics) çerçevesinde biçim ve işlev açısından incelemektir. Bu çalışmada kullanılan veriler, dört Türkiye Türkçesi ve iki Azerbaycan Türkçesi anadil konuşucusu üniversite öğrencisinin, anlama ve anlatma yetenekleri üzerine kurulan Tabu adı verilen dünyaca ünlü bir oyunda birbirleriyle eşleşmeleri ve oyun sırasında oluşan doğal iletişimlerinin video kaydına alınması sonucu elde edilmiştir. Elde edilen verinin toplam süresi yaklaşık olarak iki saattir ve dört farklı video kaydından oluşmaktadır. Çalışmada elde edilen veriler sözlü derlemlerde dilbilgisi biçemlerini incelemede kullanılan bilgisayar yazılımı EXMaRALDa ile yapılmıştır. Bu çalışmada adı geçen yazılımın kullanılmasının temel sebebi çalışmanın temel amaçlarından biri Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi?ndeki bilişsel ünlemlerin biçim özelliklerinin incelenmesidir. EXMaRALDa ünlem biçimlerinin anlaşılır bir şekilde incelenmesi amacıyla bu çalışmada kullanılmıştır. Bununla birlikte, PRAAT adı verilen bir yazılımla ise Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi?ndeki bilişsel ünlemlerin işlevsel özellikleri incelenmiştir. Bu çalışma ile Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi?nde, dünya dillerinin birçoğunda olduğu gibi, `ihmal edilmiş bir konu? (Ameka, 1992) olan ünlemlerin biçim özelliklerinin işlevsel yapısı ile birlikte incelenmesi ve ünlem alanyazınına katkıda bulunulması amaçlanmıştır. Bu çalışma sonucunda Azerbaycan ve Türkiye Türkçesi?nde ünlemlerin anlama bağlamında örtüştüğü ve farklılaştığı durumlar bulunmuştur. Ünlemlerin işlevlerini etkileyen ancak bu çalışmanın kapsamı dışında kalan birtakım dilötesi kavramla da karşılaşılmıştır.
Özet (Çeviri)
The main objective of this study is to investigate and find out the contribution of interjections as indicators of understanding in an Azerbaijani-Turkish Lingua Receptiva (LaRa) communication within the framework of Functional Pragmatics. The data utilized in this study were collected by video recording four Turkish and two university Azerbaijani native speakers who had paired each other and played a world famous guessing game Taboo. The length of data obtained from these recordings is circa two hours. The data obtained from these recordings were transcribed using the transcription software EXMARaLDA. Moreover, phonological features of the Turkish and Azerbaijani interjections were analyzed using PRAAT. Turkish and Azerbaijani interjections, as in all world languages, have been a neglected subject matter (Ameka, 1992) in linguistic studies. In this study, it has been aimed at contributing the literature in the field. According to the findings of the present study, there are instances which overlap and vary with respect to Turkish and Azerbaijani interlocutors? (non-)understanding. There are some other features influencing the functions of interjections in addition to the extralinguistic phenomena which are beyond the scope of the present study.
Benzer Tezler
- Yapay zekanın teorik temelleri
Theoretical fundemantals of artificial intelligence
ERCAN KAYAÖNÜ
Yüksek Lisans
Türkçe
2000
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiDOÇ.DR. A. COŞKUN SÖNMEZ
- İmalat sistemlerinin tasarlanması ve öncelik kurallarının belirlenmesinde yapay sinir ağlarının kullanılması
Başlık çevirisi yok
TARIK ÇAKAR
Doktora
Türkçe
1997
Mühendislik Bilimleriİstanbul Teknik Üniversitesiİşletme Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYHAN TORAMAN
- Küresel kriz sonrasi yeni bankacılık ürünleri: Düzenleme, risk ve sektöre katkıları
New banking instruments post global crisis: Regulation, risk and their contributions to the sector
FULYA GÜRBÜZ KOCABALKAN
- Tek taraflı işitme kayıplı bireylerde farklı amplifikasyon sistemlerinin lokalizasyon ve gürültüde konuşmayı anlama becerilerine etkisinin değerlendirilmesi
Evaluation of the effects of different amplification systems on localization and speech understanding in noise in individuals with single sided deafness
YAĞIZ KORKUT
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Kulak Burun ve BoğazHacettepe ÜniversitesiOdyoloji Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MERVE BATUK
- Blind adaptive extraction of impulsive signatures from sound and vibration signals
Başlık çevirisi yok
AZİZ KUBİLAY OVACIKLI
Doktora
İngilizce
2017
Elektrik ve Elektronik MühendisliğiLuleå University of TechnologyProf. JOHAN E. CARLSON
Dr. PATRIK PAAJARVI