Geri Dön

Vâkı'ât-ı Emîr Témür: Metin-Türkiye Türkçesine aktarım-dizin-tıpkıbasım

Events of Tamerlane: Text transcription, Turkish translation-index-facsimile

  1. Tez No: 350180
  2. Yazar: SERAP ALPER
  3. Danışmanlar: PROF. DR. TANJU SEYHAN
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 1001

Özet

Doktora tezi olarak hazırladığımız bu çalışma Özbekistan Cumhuriyeti Bilimler Akademisi, Ebu Reyhan Birûnî Şarkşünaslık (Şarkiyat) Enstitüsü 7500 numarada kayıtlı olan V?kı??t-ı Emír Témür adlı eserin transkripsiyonlu metnini, dilbilgisi incelemesini, eserin Türkiye Türkçesine aktarımını ve dizinini içermektedir. 135 varak olan eserde Türk ve dünya tarihinde mühim bir yer edinmiş olan Emîr Timür?ün hayatının bir bölümüne bizzat kendisinin öznel ifadeleriyle şahit oluyoruz. Eserin Doğu Türkçesi ile yazılmış olan orijinali kayıp olup, elimizdeki nüsha Farsça tercümesinin tekrar Doğu Türkçesine tercümesi mahiyetindedir. XIX. yy.da tamamlanan bu tercüme eser ile Özbekçeye geçiş aşamasındaki Doğu Türk yazı dilinin XIX. yy.daki durumu örneklerle tespit edilmeye çalışılmıştır. Resmî bir tarih kitabından ziyade hatırat mahiyetinde olan eser üzerinden Türklerde tarih yazıcılığı, tarihî eserlerde şecere geleneği hakkında bilgi verilmiş; kişi adları, kavim adları, yer adları ve unvanlar etimolojik açıdan incelenmiştir.

Özet (Çeviri)

The work we have prepared as PhD thesis includes text transcription, grammar review, translation to Turkey Turkish and index of the manuscript titled V?kı??t-ı Emír Témür that registered with number 7500 at Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan, Abu Raihan Biruni Şarkşunaslık (Oriental) Institute. In this manuscript which has 135 leaf, we witness ? part of Tamerlane?s life with his subjective expressions himself. The original manuscript, which was written by Eastern Turkish has been lost and the script we had is a re-translation to the Eastern Turkish of its Persian translation. With this translated work which completed XIX. century, tried to determine the status of Eastern Turkish that in transition to Uzbek Turkish. Through the manuscript which have the nature of ? memories rather than an official history book, given information about historiography at Turks, geneology tradition in historical works; person names, tribe names, geographic names and titles examined etymologically.

Benzer Tezler

  1. Yozefo Tiflisi'nin 'Vakı'at-i Mir Veys Ve Şah Hüseyin'Adlı eserinin tahlil ve transkribi

    Analysıs and transcrıptıon of the work named 'Vakı'at-ı Mır Veys and Shah Husseın' by Yozefo Tıflısı

    GÜLCAN SARIOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    TarihMustafa Kemal Üniversitesi

    Tarih Bölümü

    YRD. DOÇ. DR. SONGÜL ÇOLAK

  2. XVI. yüzyıl Mühimme Defterlerine göre Kars

    According to the XVI. century Mühimme Registration Books Kars

    AYSEL AĞBABA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    TarihKafkas Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. JÜLİDE AKYÜZ ORAT

  3. Muhammed Tâhir İbn Âşûr'un Tefsîru et-Tahrîr ve't-Tenvîr adlı eserinde mûcize

    Miracle in Muhammad Tahir Ibn Ashur's work named Tafsîru et-Tahrîr ve't-Tenvîr

    MELİKE MIKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DinAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AYŞE UZUN

  4. Kıraât açısından İbnü'l Cevzî tefsîri

    İbnü'l Cevzi's interpretation in view of recitation

    İSMAİL ÖZTÜRK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DinSivas Cumhuriyet Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖMER ASLAN

  5. Hak dini Kur'an dili tefsirinde işari yön

    Başlık çevirisi yok

    BEKİR BAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    DinDicle Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUHAMMED ÇELİK