Geri Dön

Ahmed B. Hasan B. Ahnef- Muhtasaru Kitabi'l-Baytara

Ahmed B. Hasan B. Ahnef'in Kitabu Baytarname Tercümesi (inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım)(vr. 1b-39b)

  1. Tez No: 356744
  2. Yazar: SEDA KIRBIYIK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MESUT ŞEN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 183

Özet

Bu tez, Kitābu Baytārnāme adlı tercüme eserin 1b-39b varakları üzerinde yapılan bir dil çalışmasıdır. Çalışmamız, asıl adı Muhtasaru Kitābi'l-baytara olan eser, 13. yüzyılda Ahmed b. el-Hasan b. el-Ahnef tarafından yazılmış olup 30 bâbdan oluşmaktadır. Eserin iki adet Arapça nüshası, iki adet de Türkçe tercümesi bulunmaktadır. İncelemesini yaptığımız metin dokuz bâbı kapsamaktadır. Fakat eserin ilk yapraktan sonra birkaç yaprağı eksiktir dolayısıyla baştan iki bâbı, ayrıca dördüncü bâbı ve dokuzuncu bâbın başlangıç kısmı eksiktir. Çalışma inceleme, metin, dizin olmak üzere üç bölümden oluşmaktadır. İnceleme bölümünde, eserin yazarı, nüshaları ve de çalışma konumuz olan Kitābu Baytār-nāme hakkında bilgiler verilmiştir. Metnin imla ve dil özellikleri incelenmiştir. Metin bölümünde tercümenin transkripsiyonlu metni bulunmaktadır. Transkripsiyonlu metinde noktalama işaretleri kullanılmış, gerektiğinde satır başı yapılmıştır. Arapça ibareler Arap harfleriyle gösterilmiş ve dipnotta çevirileri verilmiştir. Dizin bölümünde, transkripsiyonlu metinde bulunan tüm kelime ve kelime grupları bulunmaktadır. Kelimelerin anlamlandırılmasında metindeki anlam esas alınmıştır. Son bölümde eserin tıpkıbasımına yer verilmiştir. Çalışma at hastalıkları ve tedavilerini konu edinen bir eser olması sebebiyle bu alandaki araştırmacıların faydalanabilecekleri önemli bir eserdir. Filolojik açından da dil biliminin geçmiş dönemlerine ışık tutmaktadır.

Özet (Çeviri)

This dissertation is a linguistic study based on the text of 1b-39b sheets of the translation of Kitābu Baytārnāme. The book which is originally named Muħtasaru Kitābi'l-bayŧara is written by Ahmed b. el-Hasan b. el-Ahnef in 13th century. The book consists of 30 sections. There are two Arabic copies and two Turkish translations for the book. The text we examined contains 9 sections. But in the work, there's some missing sheets after the first sheet. Therefore, the first two sheets, also the 4th sheet and the beginning of the 9th sheet are deficient. The three parts of the study are; the prologue, the text and the index part. In the prologue, the author, copies and the information about Kitābu Bayŧār-nāme is given. The spelling and orthographic aspects of the text is studied. In the text part, there is transcripted text of 1b-39b sheets of the book. Punctuatıon signs are used and when necessary created paragraphs by making start of a line in the transcripted text. Arabic phrases are given in the Arabic language and also their translations are given in the footnotes. In the index part; all words and word groups are given in the transcripted text. When a meaning is given to a word, the meaning in the text is taken as a base. Complete copy of the work is attached at the end of the work. This study consist of the disesases and the cures that are related to the horses and it will be a significant and valuable source for the researchers. The study also leads explanations to the ancient words for philology.

Benzer Tezler

  1. Ahmed b. Hasan b. Ahnef'in Kitabu Baytarname tercümesi (nceleme-metin-dizin-tıpkıbasım) (vr.39b-79a)

    Başlık çevirisi yok

    ABDULKADİR ÇABLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MESUT ŞEN

  2. Aḥmed bin El-Hasan bin El-Aḥnef'in Mehmed Sâkıb tarafından tercüme edilen Kitābü Bayṭara adlı eseri (vr.1b-63a) (giriş-metin-dizin-tıpkıbasım)

    Ahmed b. Al-Hasan bin Al-Ahnef's book Kitâbü Baytara translated by Mehmed Sâkib (1b-63a) (introduction, text, index, facsimile)

    ELİF TAMBULUT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DilbilimMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MESUT ŞEN

  3. Hasan b. Ahmed b. Ali el-Kâtib'in Kemâlü Edebi'l-Ğınâ adlı eseri

    The work of Hasan b. Ahmed b. Ali el-Katib titled 'Kamal Adab al-Ğhina

    MEHMET ÖNCEL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    MüzikMarmara Üniversitesi

    İlahiyat Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NURİ ÖZCAN

  4. Ebû'l-Mekârim Ahmed b. Hasan b. Yûsuf el-Cârberdî'nin hayatı ve Şerhu'ş-Şâfiye fi't-Tasrîf adlı eseri

    Ebû'l-Mekârim Ahmed b. Hasan b. Yûsuf el-Cârberdî's life and his work Şerhu'ş-Şâfi̇ye fi̇'t-Tasrîf

    MUHARREM MEMMEDOV

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesi

    Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ŞERAFETTİN YILDIZ

  5. Belâzüri'nin Ensâbü'l-Eşrâf İsimli Eserinde Hz.Ali ve evladına ait olayların tahlili

    Analysis of the cases of Ali and His Sons in al-Balâdhurî's Ansab al-Ashraf

    ELANUR DEMİRBAĞA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    DinAtatürk Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HANİFİ ŞAHİN