Translations: Reiterations of original/copy
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 364632
- Danışmanlar: PROF. DR. DİLEK DOLTAŞ, PROF. DR. SUAT KARANTAY
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1998
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 177
Özet
Özet yok.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Betimleyici çeviribilim araştırmalarında yeni açılımlara doğru: Reşat Nuri Güntekin'in diliçi ve dillerarası çeviri eylemlerindeki çeşitliliğin kavramsallaştırılması
Toward new insights into research in descriptive translation studies: Conceptualizing diversity in Reşat Nuri Güntekin's intralingual and interlingual translational actions
MUHAMMED BAYDERE
Doktora
Türkçe
2021
Mütercim-TercümanlıkYıldız Teknik ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYŞE BANU KARADAĞ
- Farklı protetik restorasyonların yaşam kalitesi üzerine etkilerinin değerlendirilmesi
A quality of life evaluation of different prosthetic restorations
MEHMET ESAT BAŞOL
Doktora
Türkçe
2014
Diş HekimliğiAnkara ÜniversitesiProtetik Diş Tedavisi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. LALE KARAAĞAÇLIOĞLU
- Milli Savunma Bakanlığı inşaat emlak teşkilatında ödeneklerin planlama ve görevlerin yürütülme esasları ile problemlerin çözüm yöntemleri
Başlık çevirisi yok
HÜSEYİN IŞIK
Yüksek Lisans
Türkçe
1997
İnşaat Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesiİnşaat Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. DOĞAN SORGUÇ
- In direct (re)translations of leftist non-fictionin Turkish (1921-2016): Actors and networks
Sol yazında kurmaca dışı eserlerin doğrudan ve ara dilden Türkçe'ye (yeniden) çevirileri (1921-2016): Aktörler ve ağlar
MUAZZEZ USLU
Doktora
İngilizce
2018
Mütercim-TercümanlıkBoğaziçi ÜniversitesiMütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÖZLEM BERK ALBACHTEN