Geri Dön

Ermeni harfli Türkçe Parebaşdutyun Yahod Dindar Ömür Tabiatı Üzerine Bazı Muhtasar Tarifler isimli eserin incelenmesi (Giriş- metin- dil incelemesi- sözlük metnin latin alfabesine çevrilmesi-tıpkıbasım)

The producti̇on called 'Parebaşdutyun Yahod Di̇ndar Ömür Tabi̇atinin Üzeri̇ne Bazı Muhtasar Tari̇fler' or some bri̇ef defi̇ni̇ti̇on on reli̇gi̇ons li̇fe character i̇s Turki̇sh wi̇th Armani̇an letter (Introduction-grammar analysing- translation of text into latin alphabet-dictionary/original text)

  1. Tez No: 367974
  2. Yazar: MERYEM KILIÇLI
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. MUSTAFA KILIÇARSLAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Fatih Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 265

Özet

Bu çalışma, Ermeni harfleriyle Türkçe olarak yazılan“Parebaşdutyun Yahod Dindar Ömür Tabiatının Üzerine Bazı Muhtasar Tarifler”isimli eserin, Latin Alfabesine çevirisini, metnin dil incelemesini, sözlüğünü ve tıpkıbasımını içermektedir. Elimizdeki eser 1861 yılında, İstanbul'da H. Minasyan'ın Basmahanesinde tab olunmuştur. Kısmı Evvel ve Kısmı Sani başlıklarıyla iki bölümden oluşmaktadır. Kısmı evvel bölümü, giriş olması ve metnin öğreti olması sebebiyle tekdüze bir dua gibi görünse de bölüm boyunca verilen betimlemelerle anlatım renklenmektedir. Kısmı Sani bölümünde ise söylenmek istenenden sonra verilen canlı tasvirler öğretiyi daha akılda kalıcı hale getirmiştir. Metin, dil incelemesi kısmında imla, ses bilgisi ve şekil bilgisi açısından analiz edilmiştir. Çeviri yapılırken transkripsiyon harfleri kullanılmıştır. Arap Alfabesine özgü sesler“ḫ”sesinde olduğu gibi metnimizde farklı karakterle karşılanmaktadır. Hristiyan öğretisi olan metinde“ şeriat, secde”gibi kavramlarla İslamiyette olan günümüz Hristiyanlık terimleri içerisinde bulunmayan kelimelere rastlanmaktadır. Bu yönüyle eserde İslam dinine özgü kelimelerin Hristiyanlık için de kullanılması dikkat çekicidir. Sözlük oluşturulurken satır numarası / sayfa numarası şeklinde düzenlenmiş, sayfa numarası orijinal metne göre verilmiştir.

Özet (Çeviri)

Thesis themed 'short descriptions on Parebashdut's book of nature of religious life' contains transcription of Latin letters, grammar analysis, vocabulary and facsimiles of the original text. The original text was published in 1861 in Istanbul by H. Minasyan's publishing house. Current book consists of two parts; Kısmı Evvel (First Part) and Kısmı Sani (Principal Part). Kısmı Evvel is an introduction to the text which aims to give some insight through a monotonous prayer which is illustrated with descriptions. Simplified illustrated expressions and examples given in Kısmı Sani (Principal part), makes it easier to comprehend the original text. Grammar analysis contains phonetics, orthography and morphological reviews. Meanwhile, transcription letters were used for the purposes of translation. Typical Arabic sound 'h' were presented in this study in a specific way. In the text, representing Christian studies, the author comes across certain Islamic terms such as 'Sharia' and 'Sajda'. These terms, indeed, are not connected to contemporary Christianity. Therefore usage of Islamic terms for the description of Christianity triggers a great interest. Dictionary is presented according to the page and line numbers. Page numbers are arranged according to the original text.

Benzer Tezler

  1. Ermeni harfli Türkçe metin: 'Kirk Vor Goçi Agn Lusadu' (İnceleme-metin-dizin)

    Turkish text with Armenian letters: 'Kirk Vor Goçi Agn Lusadu' (Review-text-index)

    SEMANUR ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA BALCI

  2. Reading Armeno-Turkish novels narratologically in the context of the Nineteenth-Century modern Ottoman novel: Akabi Hikyayesi and Bir sefil zevce

    Ermeni harfli Türkçe romanları On Dokuzuncu Yüzyıl modern Osmanlı romanı bağlamında anlatıbilimsel olarak okumak: Akabi Hikyayesi ve Bir Sefil Zevce

    ARİF TAPAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2018

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Şehir Üniversitesi

    Kültürel Çalışmalar Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET FATİH USLU

  3. Ermeni Harfli Türkçe 'Peygamberlerin Ömürlerinin Nakliyetleri' adlı eser ve peygamberlere dair inanışlar

    The Work Titled 'The Narration of the Prophets' lives in Turkish With Armenian Letters' and the beliefs about the prophets

    EBRU BİŞGİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEHRA HAMARAT YARDIMCI

  4. Ermeni harfli Türkçe bir dram (Maşkuni Katl İdemeyen Kız) üzerinde metin incelemesi

    A Text study on a Turkish dram with armenian scripts (Makukini Katl idemeyen kız)

    EBRU GÖLPINAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Sahne ve Görüntü SanatlarıFatih Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET KUTALMIŞ

  5. Ermeni harfli Türkçe 'Gülinya Yahod Kendi Görünmeyerek Herkesi Gören Bir Kız' adlı eserin halkbilimsel açıdan değerlendirilmesi

    Evaluation of the work 'Gülinya Yahod Kendi Görünmeyerek Herkesi Gören Bir Kız' in Turkish with Armenian letters from the point of view of folklore

    BÜŞRANUR YUCEL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Halk Bilimi (Folklor)İstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEHRA HAMARAT