Geri Dön

Münazara-i Tuti vü Zağ Tercemesi: Çeviri yazılı metin ve inceleme

A transcription and textual analysis of Münazara-i Tuti vü Zağ Tercemesi

  1. Tez No: 419225
  2. Yazar: SERAP ARSLAN
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ZEYNEP SABUNCU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 285

Özet

Bu çalışmanın temelini 16. yüzyılda Şerif Efendi tarafından yazılmış Münazara-i Tuti vü Zağ Tercemesi eserinin çeviri yazısıyla, eser ve yazarı hakkında yapılan inceleme ve araştırmalar oluşturmaktadır. Münazara-i Tuti vü Zağ Tercemesi, III. Mehmed'in isteği üzerine inşa üslubuyla Farsçadan Türkçeye çevrilmiş mensur bir eserdir. Karga ve papağanın üstünlük mücadelesinin anlatıldığı eser, dini-ahlaki bir münazaradır. Eser üslup ve içerik açısından incelenmiş, daha sonra esere ait nüshanın Osmanlıcadan Türkçeye çeviri yazılı metni verilmiştir. İlk bölümde eserin yazarı Şerif Efendi hakkında bilgi verilmiş, Münazara-i Tuti vü Zağ Tercemesi'nin münazara türü içerisindeki yeri tespit edilmeye çalışılmıştır. İkinci bölümde ise papağan ve karga anlatısının kökeni nedir sorusuna cevap aranmış, eser hakkında bilgi verilerek, inşa üslubu özellikleri tespit edilmiştir. Ayrıca, Farsça Mübahase-i Tuti ba-Zağ, Nev'î'nin Münazara-i Tuti vü Zağ'ı ve Şerif Efendi'nin metni olmak üzere üç papağan ve karga anlatısı incelenmiş ve Şerif Efendi'nin metninin Farsça Mübahase-i Tuti ba-Zağ'dan tercüme edildiği sonucuna varılmıştır. Üçüncü bölümde metin tespitinde izlenen yol ve transkripsiyon sistemi ile eserin çeviri yazılı metni verilmiştir.

Özet (Çeviri)

This study consists of a transcription of the Münazara-i Tuti vü Zağ Tercemesi, which was written by Şerif Efendi in the sixteenth century, and includes research on both the text and its writer. The work was translated into Turkish from Persian, using the inşa style at the request of Sultan Mehmed III. A discussion of superiority between a parrot and a crow, it is a religious and moral narration called münazara. The text is analyzed in terms of its content and form and then the manuscript of the text is transcribed from Ottoman Turkish to Turkish. The first chapter introduces the author, Şerif Efendi, and positions the text of Münazara-i Tuti vü Zağ Tercemesi in the münazara genre. The second chapter clarifies the origin of the story of the parrot and the crow and discusses the characteristics of the inşa style through the text. In addition, relationships among three different parrot-crow stories (the Persian Mübahase-i Tuti ba-Zağ, Nev'i's Münazara-i Tuti vü Zağ, and Şerif Efendi's text) were examined. It is claimed that Şerif Efendi's text was originally a translation of the Persian Mübahase-i Tuti ba-Zağ. The third chapter describes the method of textual analysis, the transcription system and concludes with a transcription of the text.

Benzer Tezler

  1. Klasik Türk edebiyatı mesnevilerinde antropomorfik unsurlar

    Anthropomorphic elements in classical Turkish literature masnavis

    FATMA SEYREK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıMersin Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ HİLAL NAYİR EKİNCİ

  2. Hızrî'nin Tîg ü Kalem adlı münazarasının söz varlığı

    Vocabulary of Hizrî's Tîg ü Kalem's debate

    HATİCE TEKLER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıOsmaniye Korkut Ata Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ABDULLAH DEMİRAL

  3. Alâî'nin Münâzara-i Dervîş ü Ganî'si (inceleme-transkribeli metin-tıpkıbasım)

    Münâzara-i Dervîş ü Ganî of Alâî (analysis-transcription-facsimile)

    BURHAN CAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NESLİHAN İLKNUR KESKİN

  4. Şeyh Mehemmed Mevlevî-i Vânî'nin Münâzara-i Fukarâ'sı (inceleme-metin)

    The Münâzara-i Fukarâ of Sheikh Mehemmed Mevlevî-i Vânî (analysis-text)

    BURÇİN KENAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ TANER GÖK

  5. Firdevsi-i Tavil Münazara-i Seyf ü Kalem (inceleme-metin-sözlük)

    Firdevsi-i Tavil Münazara-i Seyf ü Kalem (examine-text-dictionary)

    AHMET TANYILDIZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. OSMAN HORATA