Geri Dön

Kasîde-i Emâlî'nin Türkçe tercümeleri

Turkish translations of Kaside-i Emâlî

  1. Tez No: 421719
  2. Yazar: MEVLÜT İLHAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HASAN ALİ ESİR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Kaside-i Emâlî, Ali b. Osman el-Ûşî, Tercüme, Akait-nâme, Kaside-i Emâlî, Ali b. Osman el-Ûşî, Tercüme, Akait-nâme
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 425

Özet

Bu çalışma, İslam edebiyatında önemli bir yere sahip olan Kaside-i Emalî'nin Türkçe tercümeleri hakkındadır. Manzum bir akait-nâme olan bu eser Türk edebiyatında ilgi görmüş, tercüme ve şerhleri yapılmıştır. Kasidenin 12 Türkçe tercümesi tespit edilmiştir. Bu tercümelerden on tanesi manzum, ikisi ise mensûrdur. Tercümeler, transkribe edilerek günümüz alfabesine aktarılmıştır. Sonrasında tercümeler aruz açısından incelenmiş, aruz kusurları tespit edilmiştir. Daha sonra tercümeler, çeviri hususiyetleri açısından da incelenmiştir. Tercümeler arasında aruz ve çeviri yönünden karşılaştırma yapılmış, elde edilen veriler tablolarda gösterilmiştir. Bu çalışmayı yapmamızdaki amacımız Türk edebiyatına etkisi tespit edilen Kaside-i Emâlî'nin önemine vurgu yaparak tercümelerini bir arada sunmaktır.

Özet (Çeviri)

This study is about Turkish translations of Kaside-i Emâlî which has an important place in Islamic literature. This kaside attracted attention in Turkish literature which is a poetic akait-nâme. Translations and interpretations of this kaside was made lots of times. 12 translations of this kaside were made firm. 10 of these translations are poetic, two of them are prose. Translations were made transcription to modern Turkish alphabet. Then translations were analyzed in terms of aruz wezni and specialties of translation. The data which are the results of the analyses showed in tables. The aim of this study is showing the importance of Kaside-i Emâlî in Turkish literature with all translations of it.

Benzer Tezler

  1. XVI. Asır Osmanlı mutasavvıfı Şem'î Efendi'nin Tuhfetü'l-Aşıkin isimli eseri (metin ve inceleme)

    XVI. Century Ottoman mystic Şem'i Efendi's work which named Tuhfat al-Ashiqin (Script and research)

    SEDA USTA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DinMarmara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NECDET TOSUN

  2. Leâlî Ahmed'in Şerhu Kasîdeti'n-Nûniyye bağlamında kelamcılığı

    Theology of Leâlî Ahmed Çelebi in the context of Sharh al-Qasida al-Nūniyya

    MURAT KAAN KIVILCIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DinKarabük Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUSTAFA YILDIZ

  3. Nati Mustafa ve Edhem-Name mesnevisinin tenkidli metni ile incelenmesi

    Criticized text and examination of Nati Mustafa and Edhem Name's masnevi

    HALİT BALKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1997

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. CEVAT YERDELEN

  4. Molla Hayâlî'nin kelâmî görüşleri (Şerhu'l-Kasîdeti'n-Nûniyye bağlamında)

    Theological views of Mullah Hayâlî (In the context of Sharh al-Qasidah al-Nûniyya)

    SEZGİN ELMALI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    DinTrakya Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ARİF AYTEKİN

  5. Dâvûd el-Karsî ve Şerhu Kasîdeti'l-Emâlî adlı eserinin tahkik ve değerlendirmesi

    The investigation and evaluation of the work of Dâvûd al-Karsî and Sharhu Kasîdeta al-Amâlî

    OSMAN ÇAKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DinDokuz Eylül Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET İLHAN