Sprachwandel im Türkischen und Deutschen - Eine linguistische Untersuchung anhand vierer Romanen zwischen 20. und 21. Jahrhundert
Türkçe ve Almancada dil değişimi - 20. ve 21. yüzyıllarda kaleme alınmış dörder romanın dilbilimsel açıdan incelenmesi
- Tez No: 430666
- Danışmanlar: PROF. DR. İBRAHİM İLKHAN
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Dilbilim, German Linguistics and Literature, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2016
- Dil: Almanca
- Üniversite: Necmettin Erbakan Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 180
Özet
Dil yalnızca insanlar arasında iletişimi sağlayan basit bir iletişim aracı değil, zamanla değişime uğrayan canlı ve sosyal bir varlıktır. Teknik, sosyal veya bilimsel alanlarda meydana gelen değişimler ve gelişmeler dil değişimine etki eden faktörler arasında yer alır. İletişim sürecinde en kolay ve pratik yollardan faydalanarak kısa sürede anlaşmayı sağlamayı amaçlarız, bu seçimlerimiz tekdüze haline geldiğinde dil değişimi oluşmaktadır. Dil değişimine sadece konuşma dilinde değil, aynı zamanda yazı dilinde de karşılaşıldığından bu çalışmada Yaşar Kemal ve Uwe Timm'in, biri 20. diğeri 21. yüzyılda kaleme alınmış iki farklı eseri dilbilimsel olarak incelenmiş ve yazı dilinde en çok hangi değişimlerin olduğu belirlenmeye çalışılmıştır. Çalışmanın sonunda her iki dilde kaleme alınmış eserler arasında bir dil değişiminin olduğu STTS yazılımı yardımıyla tespit edilmiş ve bu değişimler dil bileşenlerine göre ayrılarak sınıflandırılmıştır.
Özet (Çeviri)
Language is not only a communication tool which allows communication among people; it is also a social and living essence. Evolutions and developments in technical, social or scientific area are among the factors which cause the language change. We aim to communicate by using the easiest and most useful way, if these selections become steady, language change arises. Language change isn't only seen in spoken, but also in literary language. The aims of this study are to find out if there is a language change between the two works of Yaşar Kemal and Uwe Timm written in the 20th and in the 21st centuries, to discover the area in which the most changes take place. In the end of the study it is found out by the help of the STTS Corpus Workbench that there is language change between the two works of the two authors and these changes are classified in accordance with the components of language.
Benzer Tezler
- Die Wiedergabe des hochpolysemen Verbs 'nehmen' und seiner Zusammensetzungen mit den praefixen im Türkischen
Başlık çevirisi yok
MEHMET GÜNDOĞDU
- Almanya ve Türkiye'deki yabancı kelime sözlükleri
Dictionaries of foreign words in Germany and Turkey
İNCİ DEMİRBİLEK
- Die dynamik der sprachvariation in der generationenfolge Türkischer migranten in Deutschland. Eine empirische untersuchung zu den dimensionen des sprachwandels im Deutsch-Türkischen mehrsprachigkeitskontext
Almanya'da yaşayan Türk göçmen kuşaklarının dil değişkelerinin dinamiği. Almanca-Türkçe çok dillilik bağlamında dilin değişim boyutlarının deneysel olarak incelenmesi
HATİCE DENİZ CANOĞLU
Doktora
Almanca
2023
Alman Dili ve EdebiyatıEge ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SANİYE UYSAL ÜNALAN
PROF. DR. YADİGAR EĞİT