Geri Dön

Nâzım Hikmet'in Yusuf ile Menofis ve Ferhad ile Şirin oyunlarında toplumcu gerçekçilik bağlamında yenidenyazma pratiği

Rewriting of the plays of Nâzim Hikmet Yusuf ile Menofis and Ferhad ile Şirin within the context of socialist realism

  1. Tez No: 431409
  2. Yazar: NURİYE GÜLMEN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MEDİNE SİVRİ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Karşılaştırmalı Edebiyat, Türk Dili ve Edebiyatı, Comparative Literature, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Karşılaştırmalı Edebiyat Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 153

Özet

Bu çalışmada“Yusuf Kıssası”ve“Ferhad ile Şirin”halk hikâyesinin Nâzım Hikmet'in Yusuf ile Menofis ve Ferhad ile Şirin adlı oyunlarına aktarımı, yazarın sanat anlayışı toplumcu gerçekçilik bağlamında metinlerarasılık kuramının sağladığı yöntemsel araçlarla incelenmiştir. Her iki oyun da yazarın yaşadığı coğrafyada yaygın olarak bilinen biri dinî diğeri efsanevi figür etrafında gelişen anlatıların yeniden yazma biçimidir. Bu figürler etrafında gelişen anlatılar, Kur'an-ı Kerim'deki ve Tora'daki“Yusuf Kıssası”,“Yusuf u Züleyha”mesnevileri ve halk hikâyeleri ile“Ferhad ile Şirin”mesnevileri ve halk hikâyeleridir. Yazarın yeniden yazma pratiğinde bu anlatılardan Tora'daki“Yusuf Kıssasını”ve“Ferhad ile Şirin”halk hikâyesini esas aldığı tespit edilmiştir. Çalışmamızda, bu iki anlatının, Yusuf ile Menofis ve Ferhad ile Şirin oyunlarında yazarın yenidenyazma pratiği içerisinde nasıl bir dönüşüm geçirdikleri incelenmiştir. Bu iki eserin birlikte incelenmesi yazarın, geleneksel anlatılardan aktarım yoluyla yeniden yazdığı iki oyunda, metinleri dönüştürürken toplumcu gerçekçi sanat anlayışının kaynağını aldığı Marksist ideolojinin hangi kavramsal ve düşünsel araçlarına başvurduğunu, her ikisi de geleneksel figürler etrafında gelişen bu anlatılarda söz konusu figürlerin nasıl bir dönüşüm geçirdiğini ve son olarak metinlerin geçirdiği anlamsal dönüşümleri birlikte değerlendirme olanağı sağlamıştır.

Özet (Çeviri)

In this study, transferring of“Yusuf”Story in Torah and“Ferhad ile Şirin”folktale to the plays of Nazım Hikmet called Yusuf ile Menofis and Ferhad ile Şirin is analyzed within the context of writers' sense of art“socialist realism”through the procedural tools of the theory of intertextuality. Both of the plays are“rewritten”forms of the narratives, improving around the figures, one of which is religious and the other one is legendary, and known very well in in the country where Nazım Hikmet lived. The narratives improved around of the figures Yusuf and Ferhad are the story of“Yusuf”in the Torah and that of Koran, the folktales and mesnevis called“Yusuf u Züleyha”, and the folktales and mesnevis called“Ferhad ile Şirin”. İt has been observed that the writer based his stories mainly on the story of“Yusuf”in the Torah and“Ferhad ile Şirin”folktale. In this study, how both of these traditional narattives are transferred to the plays called Yusuf ile Menofis and Ferhad ile Şirin, and what kind of transformation they had in the process of rewriting have been analyzed. Analyzing the plays together made us see what kind of intellectual and conceptual tools of Marksist ideology, from which socialist realism takes its source, are used by the writer in the“rewriting”process, and what kind of transformation the traditional figures of the plays Yusuf and Ferhad had, and finally comment on the semantic transformations the texts have had.

Benzer Tezler

  1. 1908-1974 yılları arasında Türkiye'de solun dine bakışı

    The left's view of religion in Türkiye between 1908-1974

    HÜSEYİN ARSLAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Siyasal Bilimlerİstanbul Üniversitesi

    Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YUSUF DOĞAN ÇETİNKAYA

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUSTAFA GÖRKEM DOĞAN

  2. Abdullah Zühtü'nün Türk kültür ve sanat hayatına katkıları

    Contribution of Abdullah Zühtü to Turkish culture and art life

    YUSUF KÖMÜR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NÂZIM HİKMET POLAT

  3. Âteş-zâde Mehmed İzzet Paşa'nın Yûsuf u Züleyhâ tercümesi (Transkripsiyonlu metin – inceleme)

    Âteş-zâde Mehmed İzzet Pasha's translation of Yûsuf u Züleyhâ (Transcribed text – analysis)

    NAGİHAN DİREK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MÜJGAN ÇAKIR

  4. Şeyh Galib Divanı

    Başlık çevirisi yok

    M. MUHSİN KALKIŞIM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    PROF.DR. KEMAL YAVUZ

  5. II. Meşrutiyet Dönemi fikir hareketleri ve Türk edebiyatına yansımaları

    Idea movements in the second constitutional monarchy era and their influence on Turkish literature

    CENGİZ KARATAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Yeni Türk Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSMAİL PARLATIR