Doğu Türkçesi Kur'an tercümelerinde isim
Noun in the Qur'an translations wri̇tten in the Eastern Turkish
- Tez No: 440623
- Danışmanlar: DOÇ. DR. SUAT ÜNLÜ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Doğu Türkçesi, Ad Yapımı, Sıfatlar, Zamirler, Zarflar, Edatlar, Bağlaçlar, Eastern Turkish, Noun Structures, Adjectives, Pronuns, Adverbs, Prepositions, Conjuction
- Yıl: 2016
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Akdeniz Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 259
Özet
Bu çalışmada, gramer özellikleri bakımından Eski Türkçe döneminin devamı niteliği taşımasının yanı sıra sınırlı sayıdaki gramer özellikleriyle farklılık gösteren Türk milletinin İslamiyet'i kabulüyle yeni bir kültür ve medeniyet çevresine dahil olup değişim ve gelişim dönemi içine giren Doğu Türkçesiyle yazılmış Kur'an tercümelerinde isim yapıları incelen-meye çalışılmıştır. İlk olarak söz konusu eserler, Kur'an tercümelerinin tarihi ve üzerine yapılmış çalışmalar hakkında genel bilgiler verilmiş olup sonrasında söz konusu eserde geçen ad yapım ekleri tespit edilmiş ve metinlerden alıntılanan örneklerle işlevlerine göre sıralanmıştır. Metin-lerden alıntılanan örnek kelimeler, metinlerden cümle bağlamında alıntı yapılarak gramer ve anlamsal olarak ispatlanmaya çalışılmıştır. Sonraki bölümde ise durum ekleri, sıfat, zarf, zamir ve edat yapılarına değinilmiş olup metinlerden alıntılanan örneklerle pekiştirilmiştir. Çalışmanın asıl bölümünü isim yapıları oluşturmaktadır. Çalışmanın temel amacı; Türkçenin tarihsel dönemlerine ışık tutmak, Türk-çenin yeni bir kültür ve medeniyet çevresine dahil olmasıyla geçirdiği değişim ve gelişmeleri anlamaya çalışmak, bu alanda yapılmış çalışmalara katkı sağlamaktır.
Özet (Çeviri)
In this study, noun structures in the Qur'an translations written in the Eastern Turkish, which has characteristics of old Turkish period with regard to its various grammatical features and has entered a period of change and development by getting into a new culture and civilization with the adaption of Islam by Turks are examined. In the first part, some information about date of the Quran translations is presented and the studies on them are introduced. Affixes in these Works are detected and put in order with sample texts according to their functions. The quated sample words are compared with the contexts in the texts according and proven grammatically and semantically. In the following part; adjectives, adverbs, pronouns, and prepositions are mentioned and reinforced with quated samples. Yet the main part purpose of the study is noun structures. The main aim of the this study is to shed light upon the historical periods of Turkish language and try to understand the changes and developments in Turkish language and contribute to the studies in this field.
Benzer Tezler
- Batı Türkçesi dönemine ait Kur'an tercümelerinde-isim
Noun in Qur'an translation of western Turkish period
DALYA AL-NAQEEB
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıAkdeniz ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SUAT ÜNLÜ
- Batı Türkçesi dönemine ait Kuran tercümelerinde-fiil
Verb in Qur'an translation of western Turkish period
OMAR ALJUBOORİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıAkdeniz ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FUAT BOZKURT
- Karahanlı Türkçesi Kur'an tercümelerinde Türkçe dini kavramlar
Turkish religious concepts in Karahanli Turkish translations of the Quran
ÖMER İLBAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Türk Dili ve EdebiyatıÇağ ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ŞİRVAN KALSIN
- Doğu ve batı Türkçeleriyle yazılmış ilk tefsirli Kur'an tercümelerinde din terimleri
Religious terms at the first Qur'an translations with commentary
İSLAM UYANIK
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
DinOndokuz Mayıs ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SERKAN ŞEN
- Doğu Türkçesi Kur'an tercümelerinden Süleymaniye Kütüphanesi Hekimoğlu Ali Paşa nushası No.2 kayıtlı Kur'an tercümesinin Arapça dizisine göre Türkçe analitle dizini ve konkordansı
Eastern Turkish translations of the Quran Süleymaniye Library Hekimoğlu Ali Pasha Turkish analytes by a series of Arabic translation of the Qur'an registered copy of the No.2 and the concordance index
AHMED ALZUBAIDY
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
Türk Dili ve EdebiyatıAkdeniz ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET FUAT BOZKURT