Geri Dön

İbnu'n-Nedîm'in el-Fihrist adlı eserine göre tercüme faaliyetleri ve mütercimler

Translation movements and translators according to the İbn al-Nadim's work named al-Fehrest

  1. Tez No: 446235
  2. Yazar: AYŞE ALAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SELAMİ BAKIRCI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: İbn Al-Nadîm, Al-Fehrest, Translators, Translation Movements, Bayt Al Ḥikma, III. Abbasid Dynasty
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 128

Özet

Ebu'l-Ferec Muhammed b. Ebi Ya'kûb İsḥâḳ en-Nedîm el-Varrâḳ el-Baġdâdî Abbâsîler'in III. asrında yaşamış önemli bir âlîmdir. Bu âlîm İbnu'n-Nedîm olarak da bilinir. İbnu'n-Nedîm aynı zamanda Arap Edebiyatı'nın ilk biyografî eseri el-Fihrist'in de müellifidir. Bu kitap, h. IV. / m.VIIII. yüzyılda görülen kültürlerin, edebî, ilmî ve dinî alanda Arapça yazılan eserlerin ve bu eserlerin müelliflerinin, şârihlerinin, müfessirlerinin ve mütercimlerinin kaydının tutulduğu kapsamlı bir biyografik kaynaktır. Ayrıca el-Fihrist tercüme tarihi açısından da önem arzeder. Öyle ki, tercüme faaliyetlerinin en parlak dönemi olarak bilinen, Abbâsîlerin varlığını sürdürdüğü beş asır boyunca tercüme alanında yapılan çalışmalara, mütercimlere, tercüme edilen eserlere ve Beytu'l-Ḥikme gibi çeviri merkezlerine bu kaynak sayesinde ulaşabilmekteyiz. Bu şekliyle el-Fihrist, Arapçaya ilk çeviri çalışmaları ve bu çevirileri yapan mütercimler hakkında günümüzde de bilgi sahibi olmamızı sağlamaktadır. İbnu'n-Nedîm, Bağdâd'ta çeviri faaliyetlerine aktif olarak katılan mütercimleri, hangi alanlarda tercümeler yaptıklarını, Arapçaya tercüme edilen eserlerin özelliklerini ve mütercimlerin uzmanlık alanlarını el-Fihrist'te geniş bir şekilde ele almıştır. Müellifin, el-Fihrist'te mütercimlerin bir listesini vermesi, Arapçaya çeviri sürecine katılan mütercimlerin tespitini mümkün kılabilmektedir. Biz de bu listeden yararlanarak çalışmamızda el-Fihrist'te bahsi geçen mütercimleri, bu mütercimlerin çeviri ve telif eserlerini ele aldık. Çeviri tarihi açısından önemli bilgileri içinde barındıran el-Fihrist, bu alanında çalışma yapan her kesimden araştırmacılar için eşşiz bir başvuru kaynağıdır. Anahtar Kelimeler; İbnu'n-Nedîm, el-Fihrist, Mütercimler, Tercüme Faaliyetleri, Abbâsi Devleti, Beytu'l-Ḥikme, III. Abbâsî Asrı.

Özet (Çeviri)

Ebu'l-Ferec Muhammed b. Ebi Ya'kûb İshâk en-Nedîm el-Varrâk el-Bagdâdî is a prominent scholar, who lived in the 3th century of the Abbacies. This scholar is also known as İbnu'n-Nedîm. İbnu'n-Nedîm is the author of el-Fihrist, which is the first biography work of Arabic Literature, as well. This book is an extensive biographical source in which the cultures, the works written in Arabic in literary, scholarly and spiritual field, and the authors, commentators, explicators and translators of these works seen in 4th century A.H / 9th century A.D are recorded. Furthermore, el-Fihrist is also important in terms of the history of translation. So, we are able to be reaching the works carried out in the field of translation, translators, the works translated and the translation centers such as Bayt Al Hikme for five centuries when the Abbacies continued its existence that is known as a period of success of translation movements, by means of this source. In this way el-Fehrest provides us with information about the first translation studies into Arabic and the translators who carried out these translations at the present time as well. İbnu'n-Nedim broadly addressed the translators actively participating in translation movements in Bagdad, he addressed in what fields they carried out translations, he addressed the features of the works translated into Arabic and he also addressed the specialties of the translators in el-Fihrist. That the author gave the roster of the translators in el-Fihrist makes it possible to detect the translators participating in the process of translation into Arabic. Through using this roster, in our study, we addressed the translators mentioned in el-Fihrist, the translations and copyrighted works by these translators. el-Fihrist, which contains important information in terms of the history of translation, is a unique reference guide for the researchers from all strata doing studies in this field.

Benzer Tezler

  1. İslam dünyasında bilim eğitiminin kurumsallaşması

    Institutionalization of science education in Islamic world

    HALE GEYİK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Bilim ve TeknolojiFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Bilim Tarihi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. PETER JONATHAN STARR

  2. Hicri ilk üç asırda yazılan akîde risâleleri ve bu risâlelerde ele alınan temel meseleler

    The traditions of act wrought in the first three centuries of the hijri and the fundamental issues contained in these trails

    BEYZANUR YAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Dinİstanbul 29 Mayıs Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA SİNANOĞLU

  3. İbnu'l-Cevzi ve 'Ahkamu'n-nisa' adlı eseri

    Başlık çevirisi yok

    NEDİM URHAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1989

    DinMarmara Üniversitesi

    Hadis Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FAHRETTİN ATAR

  4. Hüseyin bin Rüstem'in Kasîde-i Münferice şerhi

    Huseyin bin Rustem's commentary of Kaside-i Munferice

    ZELİHA KAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DinSivas Cumhuriyet Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÂLİM YILDIZ

  5. Dil-tefsir ilişkisi çerçevesinde mukaddimetü tefsîri İbni'n-Nakîb adlı eserde mecâz

    Metaphor in the book of muqaddima tafsir Ibn Naqeeb in the relation of language and exegesis

    NEFİSE İNAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DinMarmara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDULHAMİT BİRIŞIK