Boşnakça, Hırvatça ve Sırpçaya Türkçe vasıtasıyla geçen Arapça ve Farsça kelimelerin ses, şekil ve anlam bakımından incelenmesi
The research of the Arabic and Persian words which entered Bosnian, Croatian and Serbian via Turkish (Fonetic and morphological analysis)
- Tez No: 451686
- Danışmanlar: DOÇ. DR. UĞUR GÜRSU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: etimoloji, Boşnakça, Hırvatça, Sırpça, Balkan dilleri, Arapça sözcükler, Farsça sözcükler, Osmanlı tarihi, etymology, Bosnian, Croatian, Serbian, Western Balkans languages, Arabic words, Persian words, Ottoman history
- Yıl: 2016
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 241
Özet
Bu çalışmada, Balkanlar'da ihmal edilmediği hâlde, Türkiye'de turcizmi konusu pek araştırılmadığı için, Abdulah Škaljić'in yazdığı en kapsamlı ve zengin sözlüğü temel olarak alıp, eski tarihten başlayarak, günümüzde hâlâ kullanılan Şarkî kelimelerin, özellikle anlamına bakılarak, zamanla nasıl değiştiği (değişmişse) ve bunun nedeni gösterilecektir. Özellikle Osmanlı zamanında Balkan dillerine geçmiş olan (etimoloji bakımından farklı olmalarına rağmen) sözcükler dillerarası ilişkileri de değiştirdi – bu konuda yazılmış eserlerin içinde Abdulah Škaljić'in yazdığı sözlük çok önemli bir yer tutmaktadır. Škaljić'in yaptığı gibi bu çalışmada sözcükler gruplandırılmayacak ancak, alfabeye göre sınıflandırılıp incelenecektir. Çalışmanın yazılması sırasında kullanılan eserlerin en büyük kısmını sözlükler, tezler ve ilgili konuyu araştıran makaleler oluşturmaktadır. Teorik bilgilere yer verilirken, Osmanlı tarihi konusunda yazılan çeşitli kitaplar ve diğer benzer kaynaklara bakılacak. Bu tezin konusu ve amacı, Balkanlar'da yazılmış en değerli sözlüklerden birini temel alarak, etimoloji bakımından Boşnakça, Hırvatça ve Sırpçaya girmiş olan sözcükler hakkında ayrıntılı bilgi vermektir. Bu çalışmanın amacı, Türk diliyle birlikte Balkan dillerine tarih boyunca yabancı (Şarkî) dillerden Türkçe aracılığıyla geçen sözcüklerin köken ve (varsa) anlam değişikliğiyle ilgilenen birine, belki gelecekte benzer bir çalışma yapmasında yardımcı olabilecek akademik temeli oluşturmaktır.
Özet (Çeviri)
In spite of the fact that the subject of“Turcizmi”in the Western Balkans isn't neglected, being a little unknown in Turkey, in this work, Oriental words and their meanings with their own historical changes (if any), and some of which are still in use in the Western Balkan languages (Bosnian, Croatian, Serbian), as from the beginning of the Ottoman history, will be shown with taking the most valuable and rich Abdulah Škaljić's dictionary as the primary source. The words which were introduced from Turkish (then Ottoman Turkish) root to Balkan languages during the Ottoman rule, although etymologically belonging to the more distant Persian and Arab origin, also changed the relation between these three Balkan languages – the Škaljić's dictionary is among the most important works written on this topic. In this work, the words are not grouped; instead, they are placed in alphabetic order and then analyzed. In this thesis, the sources will predominantly include dictionaries, several Master's thesis and research articles related to the subject. For presenting historical circumstances and facts, different books and sources about the Ottoman history are used. The subject and purpose of this work, apart from taking the Abdulah Škaljić's dictionary as the basis for etymology analysis, is to show the detailed information and knowledge about the words which were introduced from Turkish root, into the most influenced languages in the Western Balkans, namely Bosnian, Croatian and Serbian. In the future, this work can be used as a source for further research of colleagues who will be interested in or work on the etymology of other Oriental (Arabic/Persian) words which entered Balkan or some other languages, etc.
Benzer Tezler
- Sırpça, Hırvatça, Boşnakça-Türkçe sesteş kelimeler
The homophones Serbian, Croatian, Bosnian-Turkish
HASAN FURKAN POLAT
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
Batı Dilleri ve EdebiyatıTrakya ÜniversitesiBalkan Çalışmaları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MUHARREM ÖZDEN
- Rumeli Türk ağızlarının komşu dilleri
Neighbouring languages of Rumelian Turkish dialects
RAZİYE AYŞENUR YALÇIN
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
DilbilimUşak ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ALPAY İĞCİ
- Anatomy of Bosnian war songs: Narrative analyses of wartime songs in Bosnia and Herzegovina 1992-1995
Bosna savaş şarkılarının anatomisi: 1992-1995 yılları arasında Bosna Hersek savaş şarkılarının anlatımsal analizi
KAAN SANCAKTAR
Yüksek Lisans
İngilizce
2024
Müzikİstanbul Teknik ÜniversitesiMüzikoloji ve Müzik Teorisi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. OZAN BAYSAL
- Bir dış politika stratejisi olarak Türkiye'nin kamu diplomasisinde Anadolu Ajansı'nın rolü: Bosna Hersek örneği
The role of Anadolu Agency in Turkiye's public diplomacy as a foreign policy strategy: The example of Bosnia and Herzegovina
MURAT YEŞİLOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Uluslararası İlişkilerSakarya ÜniversitesiUluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ERTAN EFEGİL
- Poređenje interpretativnih karakteristika klasike i romantizma odbeethovena do brahmsa na primjerima sonata
Başlık çevirisi yok
OLS CİNXO
Yüksek Lisans
Boşnakça
2021
MüzikEcole Superieure des Arts Academy of ArtsPROF. DR. SMOLOVİć EMİNA
PROF. DR. HODžİć REFİK