Muharrem Ergin ve Azad Nebiyev'in Dede Korkut Oğuznâmelerindeki metin aktarımlarının karşılaştırılması (V.2b-85a)
Comparative studies of intertextuality of Dede Qorqud Oguzname within the versions of Muharrem Ergin and Azad Nebiyev. (V.2b-85a)
- Tez No: 456628
- Danışmanlar: PROF. DR. CEVAL KAYA
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Dede Korkut Oğuznamesi, Muharrem Ergin, Azad Nebiyev, Metin Aktarımlarının Karşılaştırması
- Yıl: 2015
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ardahan Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 265
Özet
Dede Korkut Oğuznamesi, Türk dilinin en önemli eserlerinden biridir. Geçmişin sırrını, bilginin ve bilgeliğin ışığını bu güne taşıması bakımından oldukça önemlidir. Bu ışığın bugüne doğru aktarılabilmesi de onun doğru okunup doğru anlamlandırılmasına bağlıdır. Çalışmada Dede Korkut Oğuznamesinin Dresden Nüshasının giriş bölümü ve ilk altı hikâyesi ele alınmış ve ele alınan metinlerin Türkiye Türkçesinde Muharrem Ergin, Azerbaycan Türkçesinde Azad Nebiyev okumaları karşılaştırılmıştır. Çalışma üç bölüme ayrıldı, ilk bölümde Türk dilinin tarihsel gelişim sürecinde Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesinin gelişimi ele alındı, ikinci bölümde de ele alınan metinler“Lehçe Kaynaklı Okuma Farkları, Metin Kaynaklı Okuma Farkları/Tercihleri, Anlam Farkı Yaratan Okuma Yanlışları, Yazım Yanlışları”başlıkları altında incelendi. Çalışmanın üçüncü bölümünde ise ele alınan metinde tespiti yapılan okuma farkları tablo haline getirilerek verildi. Yapılan karşılaştırmalarda iki lehçe arasındaki ses değişimlerinin, lehçelerin imlâ özelliklerinin, Eski Anadolu Türkçesinin imlâ özelliklerinin, metnin yazımının okumaların farklılaşmasında temel nedenler olduğu gözlenmiştir.
Özet (Çeviri)
Dede Korkut Oğuzname is one of the major works of Turkish language. It is highly significant in regard of bringing the light of wisdom, knowledge and mystery of the past to the present day. The correct transfer of this light depends on its reading and interpretation. In this study, Introduction and the first six stories of Dresden copy of Dede Qorqud Oguzname were studied. It compared two versions of texts. One is by Muharrem Ergin who translated the work into Modern Turkish. The other copy is the one by Azad Nebiyev who translated the work into Modern Azarzaijani Turkish. The study was divided into two chapters. In the first chapter, the historical development process of turkish language was looked into. In the second chapter, two different texts were analysed under the titles of“reading differences and preferences based on dialects, reading differences based on texts, and reading errors that caused meaning differences and misunderstandings.”During comparison we observed that misunderstandings and readings were caused by phonetic differences between these two dialects, spelling features, spelling features of ancient Anatolian Turkish and writing of those texts.
Benzer Tezler
- Muharrem Ergin ve Azad Nebiyev' in Dede Korkut Oğuznamelerindeki metin aktarımlarının karşılaştırılması (V.85a-152a)
Comparati̇ve study of Muharrem Ergi̇n and Azad Nebi̇yev's Dede Korkut Oğuzname based on dresden versi̇on (V.85a-152a)
MERYEM BARYA AVŞAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
DilbilimArdahan ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. CEVAL KAYA
- Muharrem Ergin ve Şamil Allahverdi Cemşidov'un Dede Korkut Oğuznāmelerinin metin aktarımlarının karşılaştırılması (V. 2b-85a)
Comparative studies of intertextuality of Dede Qorqud Oguznames within the versions of Muharrem Ergin and Şamil Allahverdi Cemşidov (V. 2b-85a)
MERVE BAYKAL
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul 29 Mayıs ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ GÖKSEL ÖZTÜRK
- Sevinç Çokum'un 'Gülyüzlüm' adlı eseri üzerine cümle (sentaks) çalışması
Sentence study about Sevinç Çokum's opus 'My Roseface'
HACI EROĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2005
Türk Dili ve EdebiyatıNiğde ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. MUZAFFER AKKUŞ
- Ahmet Hamdi Tanpınar'ın 'Sahnenin Dışındakiler' adlı romanında cümle tipleri
Analyzing the sentence types in Ahmet Hamdi Tanpınar's 'Sahnenin Dışındakiler' novel
CANSU CAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Arel ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET MEHDİ ERGÜZEL
- Ahmet Hamdi Tanpınar'ın saatleri ayarlama enstitüsü'nde cümle tipleri
Sentence types in Ahmet Hamdi Tanpinar's book, saatleri ayarlama ensti̇tüsü
NERGİZ AKSU
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Dilbilimİstanbul Arel ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET MEHDİ ERGÜZEL