Die Dativergaenzung im Deutschen und ihre Entsprechungen im Türkischen
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 4622
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ARMAĞAN ETHEMOĞLU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1988
- Dil: Almanca
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 142
Özet
TÜRKÇE ÖZET 1960'larm sonlarına gelindiğinde iki ayr& dili soyca akrabalıklarının bulunup bulunmadığına bakılmaksızın eşzamanlı düzeylerde karşilaştirabilen eş zamanlı karşılaştırmalı dilbilimi (Kontrastivistik) ağırlık kazanmıştır. Yabancı dil dersinde uygulama ihtiyacından doğan eş zamanlı^karşilaştırmalı dilbisi bu amaçla iki dili birbiriyle karşılaştırmaya yöneliktir. Belli bir gramar biriminin karşi dilde eş değerlerinin ya da benzerlerinin belirlenip ortaya konması için çıkış diliyle amaç dilin sistemlerinin açıklandığı veya belirlendiği belli bir dilbilgisi modeli seçilir. Bu çalışmamda Almancadaki“Dativerganzung”ve onun Türkçe karşılıkları Ulrich Engel tarafından geliştirilen. bagxl dilbilgisi (Dependenz) fiil gramer modeline göre incelenmiştir. Bunu yaparken' de edebi yapıtların orijinal ve çevirilerinden tarama yolu ile elde edilen dil verilerine dayanilmıştır. Bu çalışmanın amacı Al mancadaki wDativergânzung'unn ve onun türkçe karşılık larının ortak nokta ve farklılıklarını, benzerlik ve benzemezliklerini saptamaktır.
Özet (Çeviri)
ZUSAMMENFASSUNG (ALMANCA ÖZET) in dem die vorliegende Arbeit bei der Beschreibung der“Dativerg&nzung in Deutschen”und "ibre Entsprech- ungen im TUrkischenMdle v©n Ulrich Engel entwickelte Verbvalenz ala Grammatikmodell wfihlte, ging sie von folgenden Gesichtspunkten aus: Jede Sprache verfügt fiber eine bestimmte Zahl von Satzbauplönen na eh deren Muster aich aile SStze bilden. Um nicht den Bauplan der Muttersprache auf die Freadsprache zu Ubertragen, ist es £ür deden, der eine t- Freradsprache erlemt wichtig, nicht allein die Verben, sondern auch Jewells deren Satzbauplan zu lernen. Hier gewinnt die Verbvalenz eine elementare Bedeutung, denn sie legt den Satzbauplan fest, indem sie die vom Verb geforderten Leers t ellen angibt. Somit wird nach dieser Theorie die Zahl der syntaktisch nicht korrekten SStze erheblich vermindert.
Benzer Tezler
- Sanayi kenti Gaziantep'te özel okullara devam etmekte olan ortaokul ve lise öğrencilerinin Alman dilini öğrenme tutumlarının farklı değişkenlere göre analizi
Die analyse der lernhaltungen von Deutschlernenden in den privaten mittelschulen und gymnasien in der industriestadt Gazi̇antep
ERDAL KAÇAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Eğitim ve ÖğretimÇukurova ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ALİ SAMİ AKSÖZ
- Türkiye'nin Avrupa Enerji Topluluğu Antlaşması'na taraf olup olmamasının değerlendirilmesi
Die bewertung der frage, warum die Türkei dem vertrag zur gründung einer Europäischen Energiegemeinschaft Nicht als mitglied beitritt
ULAŞ ŞAHİN
- Die vermittlung von lesestrategien und ihr einfluss auf den strategiegebrauch
Okuma stratejilerinin öğretimi ve strateji kullanımı üzerindeki etkisi
NURCİHAN SÖNMEZ GENÇ
Yüksek Lisans
Almanca
2015
Eğitim ve ÖğretimHacettepe ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. DALIM ÇİĞDEM ÜNAL
- Die qualifizerte belehrung im strafverfahren
Ceza muhakemesinde nitelikli aydınlatma yükümlülüğü
HÜSNÜ SEFA ERYILDIZ
Yüksek Lisans
Almanca
2009
HukukFreie Universität BerlinKamu Hukuku Ana Bilim Dalı
PROF. DR. KLAUS ROGALL