Türkiye Türkçesinde kullanılan batı kaynaklı (Almanca, İngilizce) kelimeler üzerinde ses bilimsel ve anlam bilimsel bir inceleme
An phonological and semantical analysis of the Eest origin (German, English) words used in Turkey Turkish
- Tez No: 465624
- Danışmanlar: PROF. DR. HATİCE TÖREN
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Dilbilim, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Dil ilişkileri, Almanca kelimeler, İngilizce kelimeler, ses bilim, anlam bilim, Language relations, German words, English words, phonetics, semantics
- Yıl: 2017
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yeni Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 878
Özet
Türkçe Sözlük ve Misalli Büyük Türkçe Sözlük'te bulunan, Türkiye Türkçesinde kullanılan Almancadan ve İngilizceden dilimize geçmiş kelimeler üzerinde ses bilimsel ve anlam bilimsel bir incelemenin yapıldığı bu çalışma ile madde başında yer alan Türkçeye Almancadan ve İngilizceden geçmiş kelimeler tek tek taranarak ve kaynak dildeki anlam ve biçimleri o dillerle ilgili birtakım sözlüklerden verilerek detaylıca incelenmiştir. Bu alıntı kelimelerde görülen anlam, ses olayları araştırılmış, böylelikle Türkçeye girerken ve girdikten sonra geçirdiği değişiklikleri tespit etmek ve kelimelerin Türkçeye hangi dilden geçtiği konusunda bilgi vermek amaçlanmıştır. Tezdeki asıl zorluk, çalışmamızda yer alan kelimelerin ses ve anlam açısından pek ele alınmamış olmasıydı. Bu durumda konularla ilgili örnekleri doğru bir biçimde vermek çok daha güç oldu. Bazı kaynaklarda ise birtakım görüş farklılıklarından kaynaklanan karmaşıklıklar vardı. Bundan dolayı 17.-20. yüzyıla ait bazı sözlüklere dayanarak Türkçeye Almancadan ve İngilizceden geçmiş kelimelerin ses ve anlam açısından aynı mı kaldığı, yoksa ne gibi değişikliklere uğradığı nedenleri de bulunmaya çalışılarak yazılmıştır. Ayrıca hangi kelimelerin Almancadan, İngilizceden ya da başka dillerden alıntılandığı tespit edilmeye çalışılmıştır.
Özet (Çeviri)
In this dissertation, words in“Türkçe Sözlük”and“Misalli Büyük Türkçe Sözlük”, that are used in Turkey Turkish, which have been adapted to our language from German and English, are analyzed phonologically and semantically. Aforementioned words have been scanned one by one and the words in the source languages have been presented in their meanings and styles by working upon some original dictionaries on those languages. Meaning and sound events of these adapted words have been researched, and hence it has been aimed to clear from which languages these words have entered Turkish; and the changes that occured during and after their entrance to Turkish language. The main difficulty was that there was no preliminary work based on the phonetics and meanings of the words included in this dissertation. Hence it was quite difficult to give examples correctly. Also, there were some complexities on some of the sources, because of contradictory opinions. Therefore, based on some of the dictionaries of 17th to 20th centuries, these problems have been solved in the dissertation, together with their causes: Have the words that are adapted to Turkish from German and English stayed the same in terms of phonetics and meaning, or if they have changed, what kind of changes we observe. Finally, we have tried to retain which words have been transferred from German, English or other languages into Turkish.
Benzer Tezler
- Gümülcine Türk ağzındaki batı kaynaklı kelimeler (tespitler)
Western originated words of Turkish dialect in komotini (determinations)
GÖNÜL AKTAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
DilbilimMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
PROF. DR. GÜLDEN SAĞOL YÜKSEKKAYA
- Özbek Türkçesinde kullanılan eylemsilerin batı Türkçesindeki eylemsilerle mukayesesi
The comparing of Uzbek Turkish's nonfimite verbal forms with west Turkish nonfimite verbal forms
SERDAR ÖZDEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2007
DilbilimCelal Bayar ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. FERHAT KARABULUT
- Azerbaycan Türkçesindeki yabancı sözcüklerin Türkiye Türkçesindekilerle karşılaştırılması
The Comparison of foreign in Azerbaijan with the ones in Turkish as spoken in Turkey
NEBEHAT TOKMAK YILDIZ
Doktora
Türkçe
2000
Türk Dili ve EdebiyatıTrakya ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HİDAYET KEMAL BAYATLI
- Kazak, Kırgız ve Tatar Türkçelerindeki Arapça-Farsça kelimelerin ses değişimleri (Türkiye Türkçesi ile karşılaştırılması)
The phonetic changes of Arabian-Persian borrowing words in the Kazak, Kırgız and Tatar(Compare with Turkey Turkish)
ÖZLEM YILDIRIM
- Özbek Türkçesinin leksikolojisi
Başlık çevirisi yok
SELAHİTTİN TOLKUN
Yüksek Lisans
Türkçe
1994
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiEski Türk Dili Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NURİ YÜCE