Geri Dön

Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde sözcük bilgisi öğretiminin anlam ve gösterge paralelliğinden hareketle kültürel aktarıma etkisi

The effect of vocabulary teaching on cultural transfer in teaching as a foreign language by moving from the meaning and indication paralellism

  1. Tez No: 477423
  2. Yazar: SEVDA YUSUFOĞLU
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. MELTEM EKTİ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2017
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 124

Özet

Bu çalışma, sözcük öğretimine yönelik kavram alanları ve kültürel bellek sürecini ele alarak yabancılara Türkçe öğretiminde uygulanan sözcük öğretimi yöntemlerine farklı bir bakış açısı kazandırmayı hedeflenmiştir. Bu amaç doğrultusunda yabancılara Türkçe öğretimi alanında sözcük öğretimi ile ilgili yapılan çalışmalar incelenmiş, bellek çalışmaları ele alınmış ve sözcüğün bellekte kalıcılığının sağlanması için görsel işitsel araçların kullanıldığı bir çalışma örneğine yer verilmiştir. Yabancılara Türkçe öğretiminde sözcüğün öğrenci tarafından daha iyi kavranması ve kullanılabilmesi için yapılabilecek çalışmaların gözden geçirildiği bu çalışmada, kültürel bellek odaklı öğretim yöntemi çerçevesinde sözcüğün bellekte nasıl yer edeceğine yönelik bilgilere yer verilmiştir. Anlambilimsel ve göstergebilimsel olguların sözcük öğretimi alanında nasıl daha etkin yer alabileceği bu çalışmada ele alınmıştır. Çalışmamız, Türkiye'de bazı kaynak kitaplarda genel bir biçimde ele alınmakla yetinilen sözcük öğretimi konusunda, bu alandaki boşluğu dolduracak farklı çalışmaların yapılabileceğine de dikkat çekmek istemektedir. Anahtar Sözcükler Sözcük Öğretimi, Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretimi, Anlambilim, Göstergebilim, Bellek Çalışmaları.

Özet (Çeviri)

In this study it is aimed to give a different perspective on the methods of word teaching which is applied for foreigners in Turkish teaching by considering conceptual fields and cultural memory process for vocabulary learning. In line with this purpose, the studies on Turkish vocabulary teaching for foreigners have been studied, the memory studies have been considered and an example of using audiovisual tools is given in the thesis to provide the retention of word in memory. In this thesis, which studies can be carried out for students to understand and to use the word better in Turkish teaching as a foreign language are reviewed and also the information about how word is placed in memory as part of cultural memory based educational method is given. In this study it is also considered how semantic and semiotic studies can be carried out more effectively in vocabulary teaching. This study also tries to take attention to the fact that different studies can be done to fill the gap of vocabulary teaching topic which is generally discussed in some reference books in Turkey. Key Words Word teaching, Teaching Turkish as a Foreign Language, Semantics, Semiotics, Memory Studies.

Benzer Tezler

  1. Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretiminde yaşanan sorunlar ve çözüm önerileri

    The challenges and their coping ways in Turkish language teaching as a foreign language

    SELMA ISLIOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET AKKAYA

  2. Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde sözcükler arası anlam ilişkileri: Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe örneği

    Interlexical sense relations in teaching Turkish as a foreign language: A case study on Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe

    MÜGE ŞENGEZER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEYNEP DOYURAN

  3. Miyase Sertbarut'un 'Erik Çekirdekleri' öyküsünün Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi A2 düzeyine uyarlanması, okuma hızı ve kavranabilirliği

    Adaptation of miyase sertbarut's story 'Plum Seeds' to thea2 level of teaching Turkish as a foreign language, readingspeed and comprehensibility

    DENİZ BİNZET

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖMER SOLAK

  4. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi için Süleyman Nazif'in 'Şehidin Babası' adlı hikâyenin B2 seviyesine uyarlanması

    Simplification of Süleyman Nazif's story 'Şehidin Babası' to B2 level for teaching Turkish to foreigners

    GÖKHAN KAYIŞÇI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    Eğitim ve ÖğretimAkdeniz Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ EMEL NALÇACIGİL

  5. Türkçenin Sesi Radyosundaki dinleme metinlerinin söz varlığı açısından incelenmesi: Türkçe Öğreniyorum A1-A2 örneği

    Listening texts on the voice of Turkish Radio examination in terms of vocabulary: I am learning Turkish A1-A2 example

    TUĞBA ÇAKIRCA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    Eğitim ve ÖğretimBursa Uludağ Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EROL OGUR