The language-cognition interface: Evidence from the domain of evidentiality
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 508810
- Danışmanlar: Dr. ANNA PAPAFRAGOU
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Psikoloji, Psychology
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2016
- Dil: İngilizce
- Üniversite: University of Delaware
- Enstitü: Yurtdışı Enstitü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 200
Özet
Özet yok.
Özet (Çeviri)
Languages vary in the way they encode different aspects of the world. Could such cross-linguistic differences affect how the world is represented in the minds of the speakers of different languages? And how do linguistic and conceptual representations make contact during language acquisition? This dissertation investigates the language-cognition interface cross-linguistically and developmentally with the goal of understanding which aspects of cognition are shared across speakers of different languages, and which aspects may be susceptible to linguistic influences. The empirical focus of this dissertation is the relationship between evidentiality (the linguistic encoding of information source) and non-linguistic representations of sources of information. Languages like English offer speakers the option to differentiate the information gained through different sources, although encoding evidential distinctions is not obligatory. By contrast some languages such as Turkish mark evidential distinctions in their grammatical systems. From a cross-linguistic perspective, this dissertation asks whether differences in the way languages encode information sources affects source monitoring mechanisms in mature cognizers (Chapter 2). From a developmental perspective, this dissertation examines how linguistic evidentiality is acquired by learners of Turkish (Chapter 3), and how its acquisition is related to the development of non-linguistic representations of information sources (Chapters 3 and 4). The results of the present investigation inform our understanding of the language-cognition interface in two ways. First, they suggest that linguistic evidentiality does not shape non-linguistic source concepts by showing that speakers of English and Turkish converge in their source monitoring abilities. Second, they confirm the tight relation between linguistic and conceptual representations of information sources by showing that the acquisition of linguistic evidentiality is constrained by the development of non-linguistic source concepts. Together, the present findings support a universalist view of the language-cognition interface according to which linguistic categories of evidentiality build on and reflect source concepts that are shared by speakers of different languages.
Benzer Tezler
- Uzman sistemler ve uygulamaları
Expert systems and applications
NİLGÜN YAPICIOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
1991
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiPROF.DR. AHMET F. ÖZOK
- Kalite güvence sistemindeki bazı öğelerin denetim sürecine ilişkin bilgi tabanlı bir uzman sistem yaklaşımı
Başlık çevirisi yok
DEMET BAYRAKTAR
- Bridging when and for whom: Gesture processing during language comprehension
Ne zaman ve kimin için? El jestlerini anlamada farklılıklar
DEMET ÖZER
- Etkileşime dayalı erken eğitim programının (edep) gelişimsel yetersizliğe sahip çocuklar ve anneler üzerindeki etkililiği
The effectiveness of responsive teaching early intervention program on children with developmental disabilities and their mothers
ÖZCAN KARAASLAN
Doktora
Türkçe
2010
Eğitim ve ÖğretimAnadolu ÜniversitesiÖzel Eğitim Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. İBRAHİM HALİL DİKEN