Geri Dön

Musa bin Hacı Hüseyin İzniki 'Terceme-i Faslu'l-Hitab' -Giriş-inceleme-metin-dizin-

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 51599
  2. Yazar: MURAT KÜÇÜK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HAMZA ZÜLFİKAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1996
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 709

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

A great number qf reference books showing the historical development of Turkish language and explaining the various aspects of Turkish cultural history can be found in our libraries. Terceme-i Faslu'I-tfitab, translated from Hoca Muhammed Parsa's Persian work Faşlu'1-Hitöb, one of the XV. century Ancient Anatolian Turkish works, by Mûsâ bin Hacı Hüseyin İznikî, has an important place among these reference books. Faşlu'1-Hitâb, is a prose work about“classical mysticism”. în connection with Hoca Muhammed Parsa's belonging to Nakşibendi tariqat, mainly the essentrals, principles and moral views of Nakşibendi tariqat are mentioned in the book. Faşlu'1-Şitâb, which includes topics such as“Tariqat, Truth and Wisdem”aroused a great interest within its period. Mûsâ bin Hacı Hüseyin İznikî is a writer known for his works of translation and his own books in our literature. Terceme-i Faşlu'1-Hifâb, which is considered to be translated by the writer, between the end of XIV. and the beginning of XV. centuries is one of the significant works of Ancient Anatolian Turkish. The work is important in terms of its subject-matter and also because it reflects the characteristics of the language of its period. In Terceme-i Faslu'l-Hitdb, the characteristics of Ancient Anatolian Turkish language are dominant. The effects of Persian language characteristics (words, idioms, phrases suffixes, prefixes, metaphors etc.) and Persian syntax can also be clearly seen. Terceme-i Faslu'l-Hitab, is a significant work both because of its rich Turkish vocabulary and also because it helps us to follow the historical development of Turkish language. In this research, the aim is to examine the important works of Turkish language spoken in Turkey, which is the south-east branch of the Turkish language, in terms of language and cultural history through scientific methods and to introduce them to the world of science. These studies will help to enlighten many dark points in our language and culture and will also make a contributien to illuminate many aspects of our social, cultural, religious life and our history of philosophy.

Benzer Tezler

  1. Musa bin Hacı Hüseyin İzniki Terceme-i Hısnu'l-Hasin Fi Minheci'd-din: Giriş-inceleme-tenkitli metin-dizin

    Başlık çevirisi yok

    PAŞA YAVUZARSLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1993

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HAMZA ZÜLFİKAR

  2. Ebuʾt-Tevfîk eş-Şeyh İbrahimʾin Tercüme-i Tefsîr-i Hâzin adlı eserinde sıfatların incelenmesi (Giriş-inceleme-metin-sözlük) (30a-50b sayfaları arası)

    Ebuʾt-Tevfîk eş-Şeyh İbrahimʾin Tercüme-i Tefsîr-i Hāzin examining adjectives in her work (Introduction-examination-text-dictionary) (Between pages 30a-50b)

    AYŞENUR DANACI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıKarabük Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ İSMAİL TAŞ

  3. 15. yüzyıla ait 'Enfesü'l-Cevâhir' adlı yazma üzerinde dil incelemesi (giriş-inceleme-metin-sözlük)

    A language examine on a handwritten work called 'Anfas al-Djawâhir' which belong to fifteenth century (introduction-examine-text-dictionary)

    İSMAİL TAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA ÖZKAN

  4. Eski Anadolu Türkçesi dönemi eserlerinden 'Tefsirü'l-Lübâb Tercümesi' üzerine dil incelemesi (giriş-inceleme-metin-sözlük)

    A language study about 'Tefsirü'l-Lübâb' translation on the works of the Old Anatolion Turkish period

    İSMAİL TAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA ÖZKAN

  5. Ebu'l-Fazl Musa İznikî'nin Zâdu'l-ibâd (Kullara gıda) adlı eseri (Giriş - dil incelemesi - metin - sözlük - dizin)

    Abul-Fazl Musa İzniki's 'Zad Al-ibad' work named (Food for people) (Introduction - language examination - text - glossary - index)

    SÜLEYMAN ALTINER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Dilbilimİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. UĞUR GÜRSU