Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behceti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (Vr. 211b-238a) (inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım)
Şükrullah el-Amasyavî translation of Behcetü't-Tevârîh by Mustafa el-Fârisî (Vr.211b-238a): Review-text-index-facsimile
- Tez No: 531644
- Danışmanlar: PROF. DR. MESUT ŞEN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2018
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 214
Özet
Bu çalışma, Şükrullah el-Amasyavî'nin Farsça kaleme aldığı Behcetü't-Tevârîh adlı eserin, XVI. yüzyılda Mustafa el-Fârisî tarafından Mahbûbu'l-Kulûbi'l-'Ârifîn ismiyle Türkçeye tercümesini içermektedir. Çalışma, nüshanın Farsçasını kaleme alan Şükrullah el-Amasyavî ve eseri Behcetü't-Tevârîh ile Mustafa el-Fârisî'nin Mahbûbu'l-Kulûbi'l-'Ârifîn'inin kısa bir tanıtımının yapılmasından sonra dil incelemesi, metin, dizin ve tıpkıbasım olmak üzere toplam dört bölümden oluşmaktadır. İlk başlıkta Şükrullah el-Amasyavî'nin hayatı, kişiliği ve eserleri üzerinde durulmuş; Behcetü't-Tevârîh'in kapsamı ve nüshalarına değinilmiştir. Takip eden başlıkta ise Mustafa el-Fârisî ve tercüme ettiği eser hakkında bilgi verilmiştir. Metin bölümünde, nüshanın çeviri yazıya aktarımı yapılmıştır. Metin, nüshada olduğu sırayla sayfa, satır numaraları belirtilerek ve noktalama işlemi yapılarak aktarılmıştır. Dizin hazırlanırken ise Pamukkale Üniversitesinden Mehmet Bozuyla'nın hazırladığı TürkSözDiz programı kullanılmıştır. Metnin büyük bölümü Hz. Peygamber'in ailesinin ve Aşere-i Mübeşşere'nin nesep bilgilerini içerdiği için kişi adları açıklanırken metindeki tanımlamaya öncelik verilmiştir.
Özet (Çeviri)
This master's thesis is an edition of a 15th century Ottoman text. The text is a Turkish translation of Şükrullah El-Amasyavî's history book entitled“Kitabu Behçeti't- Tevârîh”which was written in Persian to be presented to Sultan Mehmet II (Mehmet the Conqueror). A century later this text was translated into Turkish by Mustafa Al-Farisî with the title“Mahbûbu'l-Kulûbi'l-'Arifîn”for Sultan Suleiman the Magnificent and his grand vezir Frenk Damat Makbul İbrahim Pasha. In this thesis the first 27 folios (211b-238a) of the Beyazıt MS of“Mahbûbu'l-Kulûbi'l-'Ârifîn”has been transcribed and a detailed grammatical index has been provided.The introduction of our thesis gives a brief account of the contents of the manuscript, which is followed by a biography of the author and than followed by the method pursued in the thesis. Succeeding section of the thesis is a transcription of the perscribed folios of the text, the fifth section is full grammatical index together with the meanings of the words as they appear in the text. The last section of the thesis provides a faxcimile of the text. The majority of the text is about genealogy Of The Prophet Muhammed's family and al-Asharaa al-Mubasharûn bi-l-Janna. Therefore identifications from the the original text have been mainly used while explaining names of the individuals.
Benzer Tezler
- Şükrullah el-Amasyavi'nin Kitabu Behçeti't-Tevarih'inin Mustafa el-Farisi Çevirisi (vr 1b-31a): İnceleme-metin-dizin-tıpkıbasım
Translation by the author Kitabu Behçeti't-Tevarih's Şükrullah el-Amasyavi Mustafa el-Farisi's work (1b-31a): Examination-text-index-facsimile
YİĞİT TOPALOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
TarihMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ
- Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behceti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (vr. 31b - 61a): İnceleme-metin-dizin-tıpkıbasım
Şükrullah el-Amasyavî translation of Behcetü't-Tevârîh by Mustafa el-Fârisî (vr.31b-61a): Review-text-index-facsimile
ALİME EVCİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EMİNE GÜRSOY NASKALİ
- Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (vr. 361a-390b) (İnceleme-Metin-Dizin-Tıpkıbasım)
Şükrullah el-Amasyavî translation of Behçeti't-Tevârîh by Mustafa el-Fârisî (vr.361a-391b) (Review-Text-Index-Facsimile)
FATİH BUDAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
TarihMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ
- Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî Çevirisi, vr. 181b-210a; inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım
Translation of Shukrullah al-Amasyavi's Behchetit-Tevarich by Moustafa al-Farisi, 181b-210a; analysis-text-index-facsimile
ÖZGE ŞAHİN
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ
- Şükrullah el-Amasyavȋ'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârȋh'inin Mustafa el-Fârisȋ çevirisinin isim şekil bilgisi açısından incelenmesi (vr. 61b-91a)
Examination of the translation of Şükrullah el-Amasyavî's Kitâbu Behçeti't-Tevârîh translated by Mustafa el-fârisî in terms of noun-morphology (vr. 61b-91a)
SEBİHA AK
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ
- Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (Vr. 331a-360b) (İnceleme-metin-dizin)
The translation of Şükrullah el-Amasyavî's Kitâbu Behçeti't-Tevârîh translated by Mustafa el-Fârisî (Vr. 331a-360b) (Examen-text-index)
ELİF FENER
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÜLŞEN SEYHAN ALIŞIK