Geri Dön

Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behceti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (Vr. 211b-238a) (inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım)

Şükrullah el-Amasyavî translation of Behcetü't-Tevârîh by Mustafa el-Fârisî (Vr.211b-238a): Review-text-index-facsimile

  1. Tez No: 531644
  2. Yazar: HATİCE İPEK DAĞLIOĞLU
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MESUT ŞEN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 214

Özet

Bu çalışma, Şükrullah el-Amasyavî'nin Farsça kaleme aldığı Behcetü't-Tevârîh adlı eserin, XVI. yüzyılda Mustafa el-Fârisî tarafından Mahbûbu'l-Kulûbi'l-'Ârifîn ismiyle Türkçeye tercümesini içermektedir. Çalışma, nüshanın Farsçasını kaleme alan Şükrullah el-Amasyavî ve eseri Behcetü't-Tevârîh ile Mustafa el-Fârisî'nin Mahbûbu'l-Kulûbi'l-'Ârifîn'inin kısa bir tanıtımının yapılmasından sonra dil incelemesi, metin, dizin ve tıpkıbasım olmak üzere toplam dört bölümden oluşmaktadır. İlk başlıkta Şükrullah el-Amasyavî'nin hayatı, kişiliği ve eserleri üzerinde durulmuş; Behcetü't-Tevârîh'in kapsamı ve nüshalarına değinilmiştir. Takip eden başlıkta ise Mustafa el-Fârisî ve tercüme ettiği eser hakkında bilgi verilmiştir. Metin bölümünde, nüshanın çeviri yazıya aktarımı yapılmıştır. Metin, nüshada olduğu sırayla sayfa, satır numaraları belirtilerek ve noktalama işlemi yapılarak aktarılmıştır. Dizin hazırlanırken ise Pamukkale Üniversitesinden Mehmet Bozuyla'nın hazırladığı TürkSözDiz programı kullanılmıştır. Metnin büyük bölümü Hz. Peygamber'in ailesinin ve Aşere-i Mübeşşere'nin nesep bilgilerini içerdiği için kişi adları açıklanırken metindeki tanımlamaya öncelik verilmiştir.

Özet (Çeviri)

This master's thesis is an edition of a 15th century Ottoman text. The text is a Turkish translation of Şükrullah El-Amasyavî's history book entitled“Kitabu Behçeti't- Tevârîh”which was written in Persian to be presented to Sultan Mehmet II (Mehmet the Conqueror). A century later this text was translated into Turkish by Mustafa Al-Farisî with the title“Mahbûbu'l-Kulûbi'l-'Arifîn”for Sultan Suleiman the Magnificent and his grand vezir Frenk Damat Makbul İbrahim Pasha. In this thesis the first 27 folios (211b-238a) of the Beyazıt MS of“Mahbûbu'l-Kulûbi'l-'Ârifîn”has been transcribed and a detailed grammatical index has been provided.The introduction of our thesis gives a brief account of the contents of the manuscript, which is followed by a biography of the author and than followed by the method pursued in the thesis. Succeeding section of the thesis is a transcription of the perscribed folios of the text, the fifth section is full grammatical index together with the meanings of the words as they appear in the text. The last section of the thesis provides a faxcimile of the text. The majority of the text is about genealogy Of The Prophet Muhammed's family and al-Asharaa al-Mubasharûn bi-l-Janna. Therefore identifications from the the original text have been mainly used while explaining names of the individuals.

Benzer Tezler

  1. Şükrullah el-Amasyavi'nin Kitabu Behçeti't-Tevarih'inin Mustafa el-Farisi Çevirisi (vr 1b-31a): İnceleme-metin-dizin-tıpkıbasım

    Translation by the author Kitabu Behçeti't-Tevarih's Şükrullah el-Amasyavi Mustafa el-Farisi's work (1b-31a): Examination-text-index-facsimile

    YİĞİT TOPALOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    TarihMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ

  2. Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behceti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (vr. 31b - 61a): İnceleme-metin-dizin-tıpkıbasım

    Şükrullah el-Amasyavî translation of Behcetü't-Tevârîh by Mustafa el-Fârisî (vr.31b-61a): Review-text-index-facsimile

    ALİME EVCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE GÜRSOY NASKALİ

  3. Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (vr. 361a-390b) (İnceleme-Metin-Dizin-Tıpkıbasım)

    Şükrullah el-Amasyavî translation of Behçeti't-Tevârîh by Mustafa el-Fârisî (vr.361a-391b) (Review-Text-Index-Facsimile)

    FATİH BUDAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    TarihMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ

  4. Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî Çevirisi, vr. 181b-210a; inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım

    Translation of Shukrullah al-Amasyavi's Behchetit-Tevarich by Moustafa al-Farisi, 181b-210a; analysis-text-index-facsimile

    ÖZGE ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ

  5. Şükrullah el-Amasyavȋ'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârȋh'inin Mustafa el-Fârisȋ çevirisinin isim şekil bilgisi açısından incelenmesi (vr. 61b-91a)

    Examination of the translation of Şükrullah el-Amasyavî's Kitâbu Behçeti't-Tevârîh translated by Mustafa el-fârisî in terms of noun-morphology (vr. 61b-91a)

    SEBİHA AK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ

  6. Şükrullah el-Amasyavî'nin Kitâbu Behçeti't-Tevârîh'inin Mustafa el-Fârisî çevirisi (Vr. 331a-360b) (İnceleme-metin-dizin)

    The translation of Şükrullah el-Amasyavî's Kitâbu Behçeti't-Tevârîh translated by Mustafa el-Fârisî (Vr. 331a-360b) (Examen-text-index)

    ELİF FENER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜLŞEN SEYHAN ALIŞIK