Geri Dön

Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde insan organlarını konu alan Türkçe ve Farsça deyimlerin karşılaştırılması

Comparison of Turkish and Persian idioms on human organs in case of teaching Turkish language as a foreign language

  1. Tez No: 534558
  2. Yazar: DELAFROUZ POURISSA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ASUMAN AHMED ABDO SHABAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 108

Özet

Bu araştırmanın genel konusu Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi çerçevesinde Farsça ve Türkçe deyimlerin karşılaştırılmasıdır. Özelde ise baş kısmında bulunan organ adlarının yer aldığı deyimlerin karşılaştırılmasıdır. Bu amaç doğrultusunda ağız, kulak, burun, göz, kaş, kirpik, yanak, baş gibi ilgili organ adlarına işaret eden Türkçe ve Farsça ortak deyimler sözlüğü oluşturulmuştur. Ardından dil, kültür ve deyim arasındaki ilişkiye; deyimlerin anlam ve yapı özelliklerine; yabancı dil öğretiminin ilke ve yöntemlerine dair bilgiler aktarılmıştır. Çalışmanın son kısmında Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde deyimleri kullanmanın önemi, Türkçe ve Farsça deyimler arasında karşılaştırma yapılarak anlatılmıştır. Yapılan incelemenin sonucu olarak bu alandaki yeni çalışmalara kaynaklık edecek bazı bulgulara yer verilmiştir.

Özet (Çeviri)

The general theme of this research is the comparison of Persian and Turkish idioms within the framework of teaching Turkish language as a foreign language. But in particular, our aim is to compare the idioms about human organs in the head. For this purpose, at first a glossary of Turkish and Persian common idioms pointing to the names of the relevant organs like as mouth, ear, nose, eye, eyebrow, eyelash, cheek and head has created. Then, the information about the relationship between language, culture and idiom; the meaning and structure of idioms; the principles and methods of foreign language teaching has been given. In the last part of the study, the importance of using phrases in teaching Turkish as a foreign language has explained by making a comparison between Turkish and Persian idioms. As a result of this research, some findings that will guide new studies in this area have highlighted.

Benzer Tezler

  1. Yabancı dı̇l olarak Türkçe ve İngı̇lı̇zce öğretı̇mı̇nde kullanılan Yedı̇ İklı̇m ve network (b1, b2) ders ve çalışma kı̇taplarında bulunan okuma metı̇nlerı̇ndekı̇ metı̇n altı sorularının taksonomı̇k olarak ı̇ncelenmesı̇ ve karşılaştırılması

    Taxonomic analysis and comparison of reading comprehension questions posed under reading texts in the Yedi İklim and network (b1, b2) textbooks and workbooks used in the instruction of Turkish and English as foreign languages

    ŞEYDA YILMAZ IBRAHIMI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET KARA

  2. Yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımında Nasreddin Hoca fıkralarının b2 seviyesinde değerlendirilmesi

    Evaluation of Nasreddin Hoca jokes in level b2 in cultural transfer in Turkish teaching for foreigners

    ELİF TURGUT YEŞİLYURT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NESLİHAN KARAKUŞ

  3. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde yanıltıcı eşdeğerlik: Türkçe - Arapça örneği

    False friends in teaching Turkish as a foreign language: Turkish – Arabic case

    AHMAD LABABIDI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimYıldız Teknik Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. CELİLE EREN ÖKTEN

  4. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde aktif söz varlığı

    Түрк тилин чет тили катары үйрөтүүдө активдүү колдонулгон сөздөр

    ABDULKADİR KARA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Türk Dili ve EdebiyatıKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Türkoloji Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TAALAYBEK ABDİYEV

  5. Görme engellilere Türkçenin yabancı dil olarak öğretimine yönelik öğretici görüşleri: Bir ihtiyaç analizi ve materyal tasarımı önerileri

    Teachers' opinions on teaching Turkish as a foreign language to visually impaired people: A needs analysis and material design recommendations

    MELİSA ÇALIKOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ DEMET KOÇYİĞİT