Geri Dön

Aşçı İbrahim Dede: Rûhuʼl-Beyân'daki Farsça tanıklar ve çevirisi (II/1-352)

Aşçi İbrahim Dede: The witnesses in 'Rûhu'l Beyân' and translation

  1. Tez No: 549329
  2. Yazar: ECE CEYLAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ALİ İHSAN ÖBEK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Trakya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 816

Özet

Çalışmamız Aşçı İbrahim Dede'nin, Tercemetü'l Fārisiyye fī Tefsīri'l-Haḳḳiyye adlı dört ciltlik eserinin ikinci cildinin bir kısmının (II/1-352) Latin harflerine aktarılmasıdır. Söz konusu eser, İsmail Hakkı Bursevî'nin Rûhu'l-Beyân adlı tefsirinde geçen Farsça mensur ve manzum tanıklar ile bunların Türkçeye tercüme ve açıklamasından ibarettir. Aşçı İbrahim Dede'nin hayatı ve eserleri, müellifin mensubu olduğu Mevlevîlik tarikatı ve dede kavramı tanıtıldıktan sonra Fars dili ve edebiyatının en mühim klasik şairlerinin, sayısı binlerle ifade edilecek işbu Farsça beyit ve mısralarının tercümesine yer veren eserin transkripsiyonlu metni verilmiştir. Metin neşrinde genel kabul gören bilimsel metoda titizlikle uyulmaya özen gösterilen bu çalışmada: Aşçı İbrahim Dede'nin hayatı ve eserleri ayrımında eserin dil ve imlâ hususiyetleri öne çıkarılmış; gerekli yerlerde metnin tadil ve tamiri yapılmaya çalışılmış; Aşçı Dede'nin tercümesiz bıraktığı bütün ayet, hadis ve Arapça söz ve ibareler tarafımızca referans gösterilerek tercüme edilmiştir.

Özet (Çeviri)

Our study is paraphrasing Aşçı İbrahim Dede's four volumes book's (named Tercemetü'l Fārisiyye fī Tefsīri'l-Haḳḳiyye) second volum's some part (II / 1-352) into Latin characters. This mentioned work includes Farsi prose and poetic witnesses parteking in İsmail Hakkı Bursevi's Rûhu'l-Beyân interpretation and translation and explanation of those in Turkish. Transcriptioned text of the work that includes Aşçı İbrahim Dede's life and Works and hereby numbered nearly thousands of Farsi verse's and couplet's translations from most important classical poets of Farsi philology that came after Mevleviyeh order and dede concept were inroduced is given. In this work, which we tried meticulously to obey the academic method that is generally well accepted abaut text wrting, language and spelling characteristics are highlighted according to the division between Aşçı İbrahim Dede's life and works. The text'smodification and fixing is tried to be done when it is needed. All verses, hadiths and Arabic words and phrases that are left without translation by Aşçı İbrahim Dede are translated by us with providing reference.

Benzer Tezler

  1. Aşçı ibrahim dede:'rûhüʼl-beyân'daki Farsça tanıklar ve çevirisi (I/1-421)

    Aşçı Ibrahim Dede: The Witnesses in 'Rûhüˈl-Beyân' and translation (I/1-421)

    İMREN AYVAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ İHSAN ÖBEK

  2. Aşçı İbrahim Dede Rūhu'l-Beyān'daki Farsça Tanıklar ve çevirisi (III/1-100)

    Aşçı Ibrahim Dede: The Witnesses in 'Rûhüˈl-Beyân' and translation (III/ 1-100)

    MERVE KIRCA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ İHSAN ÖBEK

  3. Aşçı Dede Halil İbrahim Efendi'nin Fars dili ve gramerine dair çalışmaları

    The Persian language and grammar studies of Aşçı Dede Halil İbrahim Efendi

    ESRA İPEK TURAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Doğu Dilleri ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ALİ GÜZELYÜZ

  4. Aşçı İbrahim Dede: 'Rûhu'l-Beyân'daki Farsça tanıklar ve çevirisi (II/353-454)

    Aşçı Ibrahim Dede: Persian testimonies in 'Rûhu'l-Beyân' and their translations (II/353-454)

    İREM DİKEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ CUMHUR ÜN

  5. Aşçı İbrahim Dede: Rûhu'l-Beyân'daki Farsça tanıklar ve çevirisi (II/705-906)

    Aşçı Ibrahim Dede: The witnesses in 'Rûhü'l-Beyân' and translation (II/705-906)

    ZEYNEP CANAN KUNT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ CUMHUR ÜN