Geri Dön

Osmanlıca eserler üzerinde SIFT algoritması ile mobil uygulama geliştirme

A mobile application on Ottomans artifacts using SIFT algorithm

  1. Tez No: 558215
  2. Yazar: ABDULLAH GÜRSOY
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ EDİZ ŞAYKOL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrol, Computer Engineering and Computer Science and Control
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Beykent Üniversitesi
  10. Enstitü: Fen Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Bilgisayar Mühendisliği Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 53

Özet

Günümüze ulaşmış bir çok Osmanlıca eser mevcuttur. Bu eserlerin bilgilerine erişim ve üzerindeki Osmanlıca yazılarının okunması oldukça zordur. Bu tez çalışması içerisinde öncelikle; okunamayan eserler tanımlanmış daha sonra bu eserlerin bir mobil uygulama sayesinde bilgilerine erişilmesine ve günümüz Türkçe'si ile okunmasına SIFT algoritmasına GPS tabanlı filtre uygulanarak olanak sağlanmıştır. Ayrıca bu eserlerin ileride akademik çalışmalarda kullanılması için bir envanter platformu oluşturulmuştur. Tez kapsamında belirlenmiş pilot bölgelerdeki eserler daha önce İçerik Yönetim Sistemine girilmiş; SIFT algoritması ile gerekli bilgiler çıkartılarak daha sonraki aramalar için kaydedilmiştir. Daha sonra geliştirilen mobil uygulama üzerinden resim tanıma sistemine yapılan arama isteklerine eşleşen resimler; içerik yönetim sistemindeki bilgiler ile birleştirilerek kullanıcıya iletilmiştir.

Özet (Çeviri)

Many Ottoman artifacts have reached to today. Accessing information of those artifacts and reading Ottoman writings on it have difficulties. In this thesis, first; the unreadable artifacts were defined and a mobile application was created to enable access to their information and translations to current Turkish language by applying GPS based filtering to SIFT algorithm. In addition, an inventory platform has been created for future use of these artifacts in academic studies. The artifacts in the pilot regions identified within the scope of this thesis were previously entered into the Content Management System. All the artifacts were sent to Image Recognition System to extract important points with SIFT algorithm. Then those important points were saved to database for subsequent calls. Finally, using the mobile application to send search requests to Image Recognition service, the end user gains access to the images matched with the search request and the relative information gathered from the Content Management System

Benzer Tezler

  1. Tibru'l-Mesbûk fî Beyân-ı Cihâd-ı Gâziyân-ı Cezâir ve'l-Mülûk adlı yazma eserin Türkçe'ye aktarımı ve değerlendirilmesi

    Turkish translation and evaluation of manuscript named Tibru'l-Mesbûk fî Beyân-i Cihâd-i Gâziyân-i Cezâir ve'l-Mülûk

    AHMET RENGİBEYAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    TarihNecmettin Erbakan Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSMAİL HAKKI ATÇEKEN

  2. Behmen-name (121a-177b inceleme-metin-sözlük)

    Behmen-name (121a-177b examination-text-dictionary)

    YUNUS KAPLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    Türk Dili ve EdebiyatıKahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HASAN ALTINZENCİR

  3. Hakîmzâde Muhammed el-Bağdâdî'nin Risale-i Tecvîd isimli eseri inceleme ve transkripsiyon

    Hakîmzâde Muhammad al-Bağdâdî and his work titled Risâle-i Tajwîd analysis and transcription

    ABDULLAH ÇAKAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Dinİstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MURAT KAYA

  4. Kâsımzâde es-Seyyid Muhammed el-Bursevî Dîvânı transkripsiyonlu metni

    Kâsımzâde es-Seyyid Muhammed el-Bursevî?s collection (Dîvân) with the transcribed text

    GÜLSEREN YAĞIZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2004

    Türk Dili ve EdebiyatıSakarya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HÜSEYİN YORULMAZ

  5. Şerh ve Tercüme-i Risâle-i Kuşeyriyye (1b-50a) çeviri yazılı metin ve inceleme

    Commentary and Translation Risale-i Kuieyriyye (1b-50a) translation text and examination

    HASAN TEL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıKahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMET YENİKALE