Geri Dön

Eski Anadolu Türkçesi ile yazılmış Amme Cüzü tefsiri İsmet Ata nüshası (İnceleme-metin-dizin-tıpkı basım)

The interpretation of the Old Anatolian Turkish Amme Part of component Ismet Ata copy(Examination-text-directory-facimile)

  1. Tez No: 560378
  2. Yazar: MERVE AKDEMİR
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. SİNAN UYĞUR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Mütercim-Tercümanlık, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Translation and Interpretation, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Underline, Old Andolu Turkish, ama Cûu, Quran translations, 14th-15th century
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Artvin Çoruh Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 620

Özet

Eski Anadolu Türkçesi döneminde satır altı tekniğiyle yazılmış çeviri eserler ve üzerinde çalıştığımız söz konusu bu eser bir yandan dilimizin söz varlığını ve kelime hazinesini ortaya koyarken bir yandan da 14.-15. yüzyıllarda diğer diller karşısındaki gücünü ortaya koymaktadır. İşbu eserlerde bir taraftan Kur'an'da yer alan tüm hususlar en ince ayrıntısına kadar aktarmaya özen gösterilirken bir taraftan da dinin kurallarının, muhatapları tarafından tam anlaşılması için tercüme edilen dilin tüm inceliklerinden yararlanılmıştır. Çalıştığımız bu eser, Bursa'da hayatını kaybetmiş bir zâtın kitaplığında bulunmuş, fotoğraflanarak tarafımıza gönderilmiştir. Eser sırası bozuk bir şekilde tertip edildiğinden ilk öncelikle sûrelerin sıraları takip edilerek tekrardan nizamlanmıştır. Çalışmamız Nebe Sûresi'nden başlamış Tebbet Sûresi ile sonlanmıştır. Yani Amme Cüzüdür. Satır altı tercümesi ve tefsirle birlikle oluşturulan bu eserin müellifi hakkında bir bilgiye sahip değiliz. Her varak 11 satırdan oluşmaktadır. Çok sık olmamakla birlikte yazar derkenarlarla açıklamalarına ekleme ya da yanlışlarına düzeltme yapmıştır. Eserin yapraklarının çeşitli yerleri ıslanmış olduğundan bazı kelimeler çözümlenememiştir. Çözümlenemeyen bu kelimeler noktalanarak boş bırakılmıştır. Eserin giriş kısmında Kur'an tercümeleri üzerine yapılan çalışmalara değinilmiştir. Daha sonra eserin grameri çalışılmıştır. Akabinde eserin transkripti yapılmıştır, tıpkıbasımı sunulmuştur. Sonuç bölümünde eserin değerlendirilmesi yapılmış ve son olarak da eserin sözlüğü dizin olarak oluşturulmuştur. Anahtar Kelimeler : Satır altı, Eski Andolu Türkçesi, Amme Cüzü, Kur'an tercümeleri, 14.-15.yy

Özet (Çeviri)

In the period of Old Anatolian Turkish, the works written under the line technique and this work we are working on reveal the vocabulary and vocabulary of our language on the one hand and the 14th-15th. centuries in other languages reveals its strength. In these works, on the one hand, all the issues in the Qur'an are taken into consideration in detail, while all the subtleties of the translated language are used to fully understand the rules of religion by its interlocutors. This work we have worked in has been found in the library of a person who lost his life in Bursa and has been photographed and sent to us. Since the order of the work was arranged in a distorted way, the first order of suras was followed and reorganized. Our study started from Surah Nebe and ended with Surah Tebbet. In other words, it is public. We do not have any information about the author of this work, which was created in co-operation with an inline translation and commentary. Each leaf consists of 11 lines. Although not very common, the author has made additions or corrections to the explanations with the margins. In the introduction part of the work, the studies on Qur'an translations are mentioned. Then the grammar of the work was studied. Subsequently, the transcript of the work was made, just as it was printed. In the conclusion section, the work was evaluated and finally the dictionary of the work was created as an index..

Benzer Tezler

  1. Eski Anadolu Türkçesi ile yazılmış satır altı Kur'ân tercümelerinde edatlar

    Prepositions in inline Guran translations written in Old Anatolian Turkish

    MEHMET ARİF ÇALIŞKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıHatay Mustafa Kemal Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AHMET HAŞİMİ

  2. Eski Anadolu Türkçesinde yazılmış satır arası Fatiha ve Bakara sûresi tercümelerinin dil ve şekil özellikleri açısından incelenmesi

    A linguistic and morphological examination of interlinear translations of the surahs of al-fatiha and al-baqarah i̇n the qur'an written in old Anatolian Turkish

    SEYRAN AYŞE PAMAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Dilbilimİstanbul Medeniyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA BALCI

  3. Eski anadolu türkçesi ile yazılmış dört tıp metni üzerinde bitki adları incelemesi

    Analysis of plants names on four medical texts written in old anatolian Turkish

    BEDİNUR ÇAKICI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıBursa Uludağ Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HATİCE ŞAHİN

  4. Eski Anadolu Türkçesi ile yazılmış satırarası bir Kur'an tercümesi (gramer-metin-çeviri-sözlük) (1056-1706)

    Başlık çevirisi yok

    H. İBRAHİM DELİCE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    DinCumhuriyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. BİLAL YÜCEL

  5. Eski Anadolu Türkçesi Kur'an tercümelerinde inançla ilgili söz varlığı incelemesi

    Studying of vocabulary related to the blief in the Qur'an translation in old Anatolian Turkish

    EROL KUYMA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DilbilimYıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FUNDA TOPRAK