Geri Dön

L'orthographe lexicale du Français et sonenseignement/apprentissage

Fransızca sözcüksel yazım kurallarının öğretimi ve öğrenimi

  1. Tez No: 583908
  2. Yazar: GONCA KARADUMAN DİLİK
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. İREM ONURSAL AYIRIR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 154

Özet

Yabancı dil olarak Fransızcanın öğretimi yazımsal beceri konusunda zorluklar yaratmaktadır. Bu zorlukların sebebi özellikle yazılı dil ve sözlü dil arasındaki farkla ilintilidir. Bu fark, sözlü dil yazıya dökülürken sorun yaratmaktadır ve yazımsal reformlara ihtiyaç duyulmasına sebebiyet vermektedir. Tüm bunlara ek olarak belli kullanım kuralları çerçevesinde kökenbilimsel olarak var olan harfler, yazımsal öğeler, çift ünsüzler, yazım işaretleri ve bazı özel harfler zorluk yaratmaktadır, tüm bunları ise istisnalar takip etmektedir. Bu inceleme yazım kurallarının dilbilimsel ve sözcüksel olarak ikiye ayrıldığını ortaya koymaktadır. Bu çalışmada, sözlü dil ile yazılı dil arasındaki fark, Fransız dilinin çoklu sistemi ve yazılı dilde sorun yaratan bazı konular araştırılmıştır. Bir sonraki adımda Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni ve Uluslararası Pedagojik Eğitim Merkezi tarafından yapılan Fransızca Eğitim Diploması (DELF) ve İleri Seviye Fransızca Diplomasının (DALF) beklentileri çerçevesinde yazım kuralları incelenmiştir. Bu inceleme yazım kurallarının dilbilimsel ve sözcüksel olarak ikiye ayrıldığını ortaya koymaktadır. Burada, doğrudan sözcüklerin yazımları, yani sözcüksel yazım kurallarının üstünde durulmuştur. Bu bağlamda yapılan hata türleri ele alınmıştır. Son olarak, yabancı dil olarak Fransızca eğitimi verilen sınıflarda sözcüksel yazım kurallarının doğru öğretimine yönelik yol gösterici etkinlik önerisinde bulunulmuştur.

Özet (Çeviri)

The teaching of French as a foreign language encounters obstacles in regard to orthographic competence. These obstacles are mostly due to the differences between spoken and written French. The gap between these poses problems regarding transcription and causes a need for orthographic reform. We can also add to the list of difficulties etymological and historical remnants, diacritics, double consonants, punctuation marks, along with specific letters that appear, following rules of usage, oftentimes carrying with them their own exceptions. In the present work, we studied the gap between the spoken and written codes, then the 'plurisystem' of the French language and some spelling difficulties that are problematic in writing. Then, we analysed orthographic competence through the prism of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL), the proficiency expectations of the Diplôme d'étude de langue française (DELF) and Diplôme approfondi de langue française (DALF) designed by the Centre international d'études pédagogiques (CIEP). This study had us acknowledge the existence of two types of orthography: grammatical orthography and lexical orthography. In this context, we have studied the different typologies of spelling mistakes. To conclude, we proposed some activities and leads to improve the teaching of lexical orthography in a French as a foreign language class.

Benzer Tezler

  1. Kıraât açısından İbnü'l Cevzî tefsîri

    İbnü'l Cevzi's interpretation in view of recitation

    İSMAİL ÖZTÜRK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DinSivas Cumhuriyet Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖMER ASLAN

  2. Rizeli Hafız Hüseyin Efendi'nin (Ö. 1237/1821) Râ'iyye şerhi (Tahkîk ve tahlîl)

    Rizeli Hafiz Huseyn Efendi (D. 1237/1821)'s commentary on Ra'iyya (Authentication and analysis)

    ALAADDİN SALİHOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DinSüleyman Demirel Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ CELALETTİN DİVLEKCİ

  3. Kitabu'l-İdrak li Lisani'l-Etrak'te fiiller (Kitabu'l-İdrak li Lisani'l-Etrak'teki fiiller temelinde eski ve bugünkü Kıpçak dil alanında fiiler üzerine tarihi karşılaştırmalı bir gramer ve ...) (2 cilt)

    Verbs in the Kitabu'l-İdrak li Lisani'l-Etrak (An attemp at a historical comparative grammer and lexicon of historical and contemporary Kipchak Turkish language based on the verbal material in the lexicon ...)

    A. MELEK ÖZYETGİN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. F. SEMA BARUTÇU ÖZÖNDER

  4. Ahî Çelebi Tercemetü'l-Mûcez fi't-Tıbb (Giriş-inceleme [ses ve şekil bilgisi]- metin [70b-141a varakları arası] -dizin)

    Tercemetü'l –Mucez fi't – Tıbb (Wntrance, analysis (phonetics and morphology) – text (between the foils of 70b -141a) – index

    ELİFNUR YILDIZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıAbant İzzet Baysal Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞABAN DOĞAN

  5. تفسير القرآن لأبي حامد شمس ال الشافعي(ت893هـ) ًسورة النَّحل دراسةً وتحقيقا

    Ebû Hâmid Şemsüddîn Muhammed el-Mısrî el-Makdisî'nin Tefsîru'l-Kur'ân adlı eseri edisyon ve kritiği (Nahl Sûresi) / Interpretation of the Qur'an by Abu Hamid Shams al-Din Muhammad, the famous Egyptian al-Maqdisi al-Shafi'I: Surah an-Nahl (A study and investigation)

    JNAN SAGAR GHARBI GHARBI

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2023

    DinÇankırı Karatekin Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ABDULHEKİM AĞIRBAŞ