Geri Dön

Türk destanlarının yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılacak metne uyarlanması

The adaptations of the turkish epics to usable text for teaching Turkish language to foreigners

  1. Tez No: 586672
  2. Yazar: NAZLI NUR KAYA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. UFUK DENİZ AŞCI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Education and Training, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Yabancılara Türkçe Öğretimi, Türk destanları, uyarlama, sadeleştirme, kazanım, Teaching Turkish to foreigners, Turkish epics, adaptation, simplification, acqusition
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Selçuk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 342

Özet

Seviyeye uygun okuma kitapları dil öğretiminin ana malzemesi durumundadır. Öğreniciler temel seviyeden itibaren okuma metinleri ile karşı karşıya kalmaktadır. Ancak alan yazın taraması yapıldığında yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde bu alanda yapılmış olan çalışmaların sayıca az olduğu tespit edilmiştir. Türkçenin öğretimi için seviyelere uygun okuma kitapları hazırlanmalı yahut hâlihazırda bulunan okuma materyalleri üzerinde sadeleştirme, uyarlama yoluna gidilmelidir. Çalışmamızda yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin temel seviyesi olan A1 ve A2 seviyelerine göre sadeleştirilmiş metinler bulunmaktadır. Metin seçimi yapılırken Türk kültüründe önemli bir yer taşıyan destan metinlerinden yararlanılmıştır. Araştırmanın evrenini Türk destanları oluşturmaktadır. Örneklemini ise Altay Yaratılış Destanı, Alper Tunga Destanı, Bozkurt Destanı, Ergenekon Destanı, Uygur Türeyiş Destanı, Uygur Göç Destanı, Kara Yorga Destanı, Battal Gazi Destanı, Sarı Saltuk Destanı ve Köroğlu Destanı oluşturmaktadır. Çalışmamızda kullanılacak destan metinleri seçilirken dil bilgisi ve sözcük görünümlerinin seviyeye uyarlanabilecek olmasına ve olay örgüsünün dikkat çekici, ilgi uyandırıcı olmasına dikkat edilmiştir. Uyarlama esnasında Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Metni okuma kazanımları esas alınmış, ayrıca İstanbul yabancılar için Türkçe ders kitaplarındaki A1-A2 seviyesi dil bilgisi kazanımlarını öğrenicilerin öğrendiği varsayılmıştır. Çalışmamız esnasında Türk destanlarından yararlanılmış ve ana dili okuyucusu için hazırlanmış olan metinlerin Türkçe öğretiminde kullanılabilir hâle getirilmesi ve böylece kültürel etkileşimin de sağlanması amaçlanmıştır. Bu doğrultuda seçilen destanlar dil bilgisi ve sözcük bilgisi, dil kazanımlarına dikkat edilerek sadeleştirilmiştir.

Özet (Çeviri)

Textbooks appropriate for levels are the main materials of language teaching. Students are faced with reading texts from the basic level. However, when the literature is reviewed, it is seen that studies conducted in the field of teaching Turkish as a foreign language are few in number. In order to teach Turkish, textbooks should be prepared according to the levels, or the present reading materials should be simplified and adapted. In our study, there are simplified texts according to A1 and A2 levels which are the basic levels of teaching Turkish as a foreign language. While selecting the texts, epic texts having an important role in Turkish culture were used. The population of the study is the Turkish epics. The sample of the study includes the Epic of Altay Creation, Epic of Alp Er Tunga, Epic of Bozkurt, Epic of Ergenekon, Epic of Uygur Türeyiş, Epic of Uygur Migration, Epic of KaraYorga, Epic of Battal Gazi, Epic of Sarı Saltuk and Epic of Köroğlu. While selecting the epic texts to be used in the study, great attention was paid to the fact that grammar and vocabulary could be adapted to the levels and the plot was remarkable and interesting. During the adaptation, reading acqusitions of the Common European Framework of Reference for Languages was taken as the basis, and it was assumed that the students learnt the A1-A2 level grammar in Istanbul, Turkish textbook for foreigners. During our study, Turkish epics were used and the texts prepared for the mother tongue reader was aimed to be made applicable in Turkish teaching and thus to provide cultural interaction. In this regard, the selected epics were simplified by taking into account the acqusition of grammar and vocabulary.

Benzer Tezler

  1. Türk destanlarının sosyal bilgiler dersindeki yeri ve sosyal bilgiler öğretmenlerinin milli değerlerin öğretimine yönelik tutumları

    The place of Turkish epics in social studies course and theattitudes of social studies teachers towards the teachingof national values

    MEHMET GÜNDÜZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimNiğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ BAYRAM POLAT

  2. Türk destanlarının merkezi kahraman tipolojisi ve Abdullah Turhan'ın fantastik çizgi romanları

    Central hero typology of Turkish epics and the fantastic comics of Abdullah Turhan

    MURAT KASAP

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Halk Bilimi (Folklor)Hacettepe Üniversitesi

    Türk Halk Bilimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEBİ ÖZDEMİR

  3. Romanlarımızda Türk destanlarının devamı

    Başlık çevirisi yok

    MUHARREM KAYA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. İNCİ ENGİNÜN

  4. Eski Türk destanlarının tarih öğretimindeki yeri ve kullanımı

    The Place and use of the ancient Turkish legends in teaching history

    ÖZTÜRK KART

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    Eğitim ve ÖğretimSelçuk Üniversitesi

    Ortaöğretim Sosyal Alanlar Eğitimi Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. SEBAHATTİN AĞALDAĞ

  5. İslamiyet öncesi Türk destanlarının tarihi açıdan değerlendirilmesi

    Evaluation of the epics of Turk before Islamism in term of phistor

    GÜLŞEN İNCİ YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    TarihAnkara Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. SAADETTİN GÖMEÇ