Alphonse Daudet'nin lettres de mon moulin adlı eserinin Türk çocuk edebiyatı altında alımlanması üzerine inceleme
A study on the reception of Alphonse Daudet's lettres de Mon Moulin as a children's novel in The Turkish litterature
- Tez No: 587740
- Danışmanlar: DOÇ. DR. LALE ÖZCAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Fransız Dili ve Edebiyatı, Mütercim-Tercümanlık, French Linguistics and Literature, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık (Fransızca) Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 93
Özet
Alphonse Daudet'nin Lettres de mon moulin adlı eserinin Türk edebiyatında çocuk romanı olarak alımlanması ve eserin iki dönem çevirisinin çoğuldizge kuramı çerçevesinde incelenmesi tezin konusunu oluşturmaktadır. Tezin kapsamı, artsüremli bir inceleme yapabilmek adına çoğuldizge kuramı çerçevesinde dünya ve Türk çocuk edebiyatının tarihsel sürecinin araştırılmasından, kaynak eser ile 1943 ve 2017 yıllarında, Sabri Esat Siyavuşgil çevirisiyle Değirmenimden Mektuplar başlığıyla gerçekleştirilen basımlarının, Itamar Even-Zohar'ın geliştirmiş olduğu çoğuldizge kuramı çerçevesinde“yeterlilik”ve“kabul edilebilirlik”normları gereğince incelenmesinden ve bu bulgular ışığında ilgili eserin çevirisinin çocuk edebiyatı türü altında erek kültüre ve erek okura sunulmuş olmasının nedenlerinin araştırılmasından oluşmaktadır.
Özet (Çeviri)
The subject of our thesis is the reception of Alphonse Daudet's Lettres de mon moulin as a children's novel in Turkish literature and examining the translation of the work within the framework of polysystem theory. The scope of the thesis is to observe the historical process within the diachronic approach and Turkish children's literature within the framework of polysystem theory. We aim to examine the two different editions of the source product published in 1943 and 2017 within the scope of Itamaar Even-Zohar's polysystem theory under the norms of“adequate”and“non-adequate”translations. In the light of these findings, we aim to look into the reasons of why these translations were presented to the Turkish readers under the type of children's literature.
Benzer Tezler
- Une approche semiotiqu des « Les Lettres de Mon Moulin » d'Alphonse Daudet
Alphonse Daudet?nin değirmenimden mektuplar eserine işaret bilimsel bakış
SERTAN SEFERTAŞ
Yüksek Lisans
Fransızca
2010
Fransız Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SADIK TÜRKOĞLU
- Une analyse sociologique sur l'etat des enfants ouvriers dans Jack d' Alphonse daudet et germinal D'Emile Zola
Alphonse Daudet'nin Jack ve Emİle Zola'nın germinal romanlarındaki işçi çocukların durumu hakkında sosyolojik bir analiz
BEKİR GÜZEL
Yüksek Lisans
Fransızca
2014
Fransız Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiFransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SİBEL BOZBEYOĞLU
- La Conception de l'enfance et de l'adolescence dans 'Paul et Virginie' de Bernardin de Saint-Pierre et dans 'Le Petit Chose' D'Alphonse Daudet
Başlık çevirisi yok
NAİMA ALI EL-KADIKI
- La Duplicite des fonctions actantielles dans la cheure de M. Seguin D'Alphonse Daudet
Başlık çevirisi yok
V. DOĞAN GÜNAY
- Fecr-i Ali yazarı Şahabeddin Süleyman -insan, eser, üslup-
Başlık çevirisi yok
NAZIM H. POLAT
Doktora
Türkçe
1984
Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. M. ORHAN OKAY