Geri Dön

Tezkiretü'l Evliya (Budapeşte nüshası) gramatikal dizini

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 590000
  2. Yazar: EMEL ÖZKAN
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ ALİ İHSAN YAPICI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Aydın Adnan Menderes Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 983

Özet

Bu çalışma, Ferîdüddin Attâr'ın Tezkiretü'l-Evliyâ adlı eserinin Türkçe çevirilerinden Budabeşte Nüshası üzerine yapılmıştır. İncelenen nüsha Eski Anadolu Türkçesi Dönemi'ne ait en eski çeviridir. Metin Eski Anadolu Türkçesinin bütün özelliklerini taşımaktadır. Üzerinde çalışılan metin dinî konular hakkında yazılmış, öğretici bir eserdir. Çalışmada yazarın hayatı ve eserleri hakkında bilgiler verilmiştir. Bu nüsha, Macar Türkolog G. Hazai tarafından daha önce okunmuştur. Bu çalışmada metin tekrar okunarak hatalı bölümleri düzeltilmiştir. Metinde geçen sözcükler eklerine ayrılmış, dizin bölümünde sözcüklerin anlamları verilerek çalışma tamamlanmıştır. ANAHTAR SÖZCÜKLER: Tezkire, Tezkiretü'l-Evliyâ, Ferîdüddin Attâr, Tezkiretü'l-Evliyâ Çevirileri, Tezkiretü'l-Evliyâ'nın Budapeşte Nüshası, gramatikal dizin.

Özet (Çeviri)

This study has been done on the Budapest copy of the Turkish translations of the worknamed Tezkiretü'l-Evliyâ of Ferîdüddin Attâr. The copy reviewed is the oldest translation from the Old Anatolian Turkish Period. The text has all the features of Old Anatolian Turkish. The text is an instructive work written about religious issues. In this study, information about the author 's life and works are given. This copy has already been read by the Hungarian Turkologist G. Hazai. In this study, the text has been read again and the miswritten parts have been corrected. The words in the text have been separated into affixes. Then, in the index section, the meanings of the words in the text have been given and the study has been completed. KEY WORDS: Tezkire (collection of biographies) , Tezkiretü'l-Evliyâ, Ferîdüddin Attâr, Tezkiretü'l-Evliyâ translations, Budapest Copy of Tezkiretü'l-Evliyâ, grammatical index.

Benzer Tezler

  1. Tezkiretü'l-Evliya tercümesi (giriş-metin-disizin)103b-207a

    Tezkiretü'l-evliyâ

    HARUN AYDIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA CANPOLAT

  2. Tezkiretü'l-Evliya

    Life story of Evliya

    MUSTAFA KUĞU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. MESUT ŞEN

  3. Tezkiretü'l-Evliyâ tercümesi (Giriş-inceleme-metin-dizin)

    Tezkiretü'l-Evliyâ tercümesi (Introduction-review-text-index)

    DİLAN ADAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıAydın Adnan Menderes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ERKAN SALAN

  4. Tezkiretü'l-Evliyā (inceleme-metin-dizin)(1b-50b)

    Tezkiretu'l Evliyā (analysis-text-index)(1b-50b)

    ZEHRA AYDOĞAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıDumlupınar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BİLAL AKTAN

  5. Tezkiretü'l-Evliya tercümesi (100b-140b) dil incelemesi

    Translation of Tezkiretül Evliya (101-140) research of language

    YASEMİN MIHCI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimDumlupınar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BİLAL AKTAN