Özbek yazar Olim Otehonov'un 'Gülzor Çekkesidegi Kuyoş, Kısmet, Nur, İbrohim' adlı hikayeleri (Çeviri yazı metin, aktarma, dizinli sözlük)
Uzbek author Olim Otehonov's stories 'Gülzor Çekkesi̇degi̇ Kuyoş, Kismet, Nur, Ibrohi̇m' stories
- Tez No: 597567
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ÖZLEM DENİZ YILMAZ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 262
Özet
Bu tezde Özbek yazar Olim Otehonov'a ait olan“Gülzor Çekkesidegi Kuyoş”,“Kısmet”,“Nur”ve“İbrohim”olmak üzere dört hikaye üzerinde çalışılmıştır. Tez; Giriş, üç ana bölüm, Sonuç, Kaynakça ve Ek bölümlerinden oluşmuştur. Giriş kısmında yazar ve hikayeler hakkında bilgi verilmiştir. Birinci bölüm, Metindir. Bu bölümde transkripsiyon tablosu ve transkripsiyon ile ilgili bilgiler verildikten sonra hikayelerin transkripsiyonu yapılmıştır. İkinci bölüm Aktarı bölümüdür. Bu bölümde hikayelerin Türkiye Türkçesine aktarısı yapılmıştır. Üçüncü bölüm ise Dizindir. Üçüncü bölümde dizinle ilgili teknik bilgiler, ardından dizinli sözlük verilmiştir. Tez; Sonuç, Kaynakça ve hikayelerin orijinal metni ile sona ermiştir.
Özet (Çeviri)
In this thesis, stories, which are“GULZÅR CHEKKESİDEGİ QUJÅSH”,“QYSMAT”,“NUR”AND“IBRÅHİM”belong to writer Olim Otehonov are studied. The study consists of Introduction, three main parts, Conclusion, Bibliography and Appendix parts. In the Introduction part, information about the writer and stories is given. The first part of three main parts is text. In this part, the table of transcription and information about the transcription is given and then the transcription of the stories is done. The second part of the thesis is Transfer part, in which stories are transferred to Turkey Turkish. The third part is Index, in which technical information about index and indexed dictionary is given respectively. Thesis ends with Conclusion, Bibliography and original texts of the stories.
Benzer Tezler
- Özbek yazar Abdülhamid Süleyman Çolpan'ın 'Gece ve Gündüz' romanının yapı ve tema bakımından incelenmesi
Examination of Uzbek author Abdülhamid Süleyman Çolpan's novel 'Day and Night' in the terms of structure and theme
NUR HİLAL ÖDEN
Yüksek Lisans
Türkçe
2025
Türk Dili ve EdebiyatıFırat ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MEHMET ÖZEREN
- Özbek yazar Memedali Mahmudov (Evril Turan) ve Ölmes Kayalar romanı
Başlık çevirisi yok
ERCAN ORAL
Yüksek Lisans
Türkçe
2005
Türk Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF.DR. ŞUAYİP KARAKAŞ
- Özbek yazar Abdulla Kahhar'ın 'Koşçınar Çırakları' adlı romanında tasvirî fiiller
Descriptive verbs in 'Koşçınar Çırakları' novel of Uzbek author Abdulla Kahhar
ÜMİT AKKUŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Türk Dili ve EdebiyatıOsmaniye Korkut Ata ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. AHMET DEMİRTAŞ
- Özbek yazar O'lmas Umarbekov'un 'Ådam Bo'liş Qiyin' adlı romanı (İnceleme-çeviri yazı-sözlük-Kiril harfli metin)
Uzbek author O'lmas Umarbekov's forensic novel 'Ådam Bo'lish Qiyin' (Review-translation writing-dictionary-book letter text)
ÖZGEN ÜNAL
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Türk Dili ve EdebiyatıOsmaniye Korkut Ata ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET DEMİRTAŞ
- Özbek yazar Şükrullah Yusufoğlu ve Tirik Ruhlar romanı
Başlık çevirisi yok
GÜLDEN SALTIK
Yüksek Lisans
Türkçe
2005
Türk Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF.DR. ŞUAYİP KARAKAŞ