Son dönem Kur'ân tercümelerine mukâyeseli bir bakış (Muhammed Esed ve Mustafa İslamoğlu örneği)
A comparative view of the latest Quran translations (Sample of Muhammad Esed and Mustafa İslamoğlu)
- Tez No: 598803
- Danışmanlar: DOÇ. DR. MUSTAFA HOCAOĞLU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Din, Religion
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 268
Özet
Tarihî süreç içerisinde Kur'ân, çeşitli dillere olduğu gibi Türkçe'ye de tercüme edilmiş; bu tercümelerin sayısı Cumhuriyet döneminden itibaren yüzlerle ifade edilir olmuştur. Muhammed Esed ve Mustafa İslamoğlu tarafından hazırlanan“Kur'ân Mesajı”ve“Hayat Kitabı Kur'ân”adlı meal-tefsirler de bu tercümeler arasında yer almaktadır. Söz konusu iki eserin mukayese edildiği bu çalışmada; eserlerin üslûp, yöntem ve kaynakları incelenmiş; çeşitli kavram ve deyimlerin çevirileri ve muhtelif konulara müelliflerin yaklaşımları mukâyese edilerek, eserler arasındaki benzerlikler ve farklılıklar ortaya konulmuştur. Özellikle müelliflerin yoğun eleştirilere maruz kaldıkları sembolik/bâtınî yaklaşımları, olağanüstü sayılabilecek durumları aklî zemine taşınma gayretleri ve gelenekten ayrıldıkları hususlar ele alınmış olup müellifler arasındaki etkileşimin boyutları tespit edilmeye çalışılmıştır.
Özet (Çeviri)
In the historical process, the Quran was translated into Turkish as well as various languages. The number of Turkish translations since the Republican period are expressed in hundreds. in this study, in which the meaning and tafsirs of“The Message of The Quran”and“Quran: The Book of Life”prepared by Muhammed Assad and Mustafa İslamoğlu are compared, style, methods, and sources of the works were examined; similarities and differences between the works were revealed by comparing translations of various concepts and phrases and the author's approaches to various subjects. In particular, symbolic / western approaches which the authors were subjected to intense criticism, efforts to bring extraordinary situations to the rational ground, and the issues which they separated from tradition were examined. The dimensions of the interaction between the authors was tried to be determined.
Benzer Tezler
- Millî Kütüphane 06 Mil Yz B 50/1- 06 Mil Yz B 50/2 Numaralı Kur'ân-ı Kerîm Tercümesi (giriş-metin-inceleme-sözlük)
Translation of the holy qur'an registered under thenumbers 06 Mil Yz B 50/1- 06 Mil Yz B 50/2 at the nationallibrary(introduction-text-analysis-dictionary)
MERVE YILDIZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıAğrı İbrahim Çeçen ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ÖMER FARUK GÜLER
- Jacques Berque'nin Kur'an algısı ve çevirisi
Jacque Beque's Quranic perspective and translation
DAVUT NEFES
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
DinOndokuz Mayıs ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. RECEP DEMİR
- Osmanlılarda Türkçe tefsir geleneği ve Gurâbzâde'nin Zübedü Âsâri'l-Mevâhib ve'l-Envâr'ı
Tradition Of Turkish interpretation Of The Quran İn Ottomans And Zübedü Âsâri'l-Mevâhib Ve'l-Envâr Of Gurâbzâde
MEHMET AKİF ALPAYDIN
Doktora
Türkçe
2015
Dilbilimİstanbul ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NECMETTİN GÖKKIR
- 1980 sonrası Türkçe Kur'an meâllerinde aşırı yorum sorunsalı
The problem of excessive interpretation in Turkish Qur'an meals after 1980
GÜLSÜM KETBOĞA
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
DinMuş Alparslan ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FETHİ AHMET POLAT
- Eski Anadolu Türkçesi Kur'an tercümelerinde inançla ilgili söz varlığı incelemesi
Studying of vocabulary related to the blief in the Qur'an translation in old Anatolian Turkish
EROL KUYMA
Doktora
Türkçe
2017
DilbilimYıldırım Beyazıt ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FUNDA TOPRAK