Geri Dön

Muhyî-i Gülşenî [ö. 1604] Dîvânı (inceleme-metin)

The Dîvân of Muhyî-i Gülşenî [ö. 1604] (analysis-text)

  1. Tez No: 599341
  2. Yazar: ÖNDER YAŞAR
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ÜMRAN AY
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 738

Özet

Çalışmanın konusunu, 16. asırda yaşamış âlim, şair ve mutasavvıf bir şahsiyet olan Muhyî-i Gülşenî'nin Dîvân'ı oluşturmaktadır. Giriş kısmında 16. asrın siyasî ve edebî durumundan kısaca bahsedilmiş, ardından Türk sanat tarihinde yer etmiş Gülşenî sanatkârlar tanıtılmıştır. Birinci Bölüm'de Muhyî-i Gülşenî'nin hayatına, eserlerine ve şiirlerinden hareketle edebî kişiliğine değinilmiştir. İkinci Bölüm'de Muhyî'nin, Mısır Millî Kütüphanesi Mecâmî-i Türkî numara 23'te kayıtlı olan mecmuasındaki Dîvân'ı şekil ve muhteva açısından değerlendirilmiştir. Üçüncü Bölüm'de, bu yazma tanıtılmış, yazma metnin özellikleri aktarılmıştır. Dördüncü Bölüm'de çalışmanın yöntemi belirtilmiş ve 'Metin' başlığı altında Dîvân'ın çevriyazısı verilmiştir.

Özet (Çeviri)

The subject of the study is the Dîvân of Muhyî-i Gülşenî who was a scholar, poet and sufi person who lived in 16th century. In the introduction part, the political and literary situation of the 16th century is briefly mentioned and then the Gülşenî artisans who have taken place in the history of Turkish art are introduced. In the first part, the life of Muhyî-i Gülşenî, his works and his literary personality are mentioned. In the second part, the form and content of the Dîvân, which was found in the number 23 of Muhyî's Mecami-i Turki, the Egyptian National Library, were evaluated. In the third chapter, this writing is introduced, the features of the writing text are explained. In the fourth chapter the method of the study is mentioned and the translation text of the Dîvân is given under the title of 'Text'.

Benzer Tezler

  1. Türk edebiyatında manzum menâsik-i hac tercümeleri ve amîkî'nin fütûhu'l-harameyn tercümesi (Metin inceleme ve çeviri yazısı)

    Poetical hajj missions translations in Turkish literature and translation of futuhul haremeyn by amiki (Text analysis and transcription)

    HÜSEYİN YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TÜRKAN ALVAN

  2. Fattahi ve 'Şabistan' adlı eseri

    Fattahi and his 'Shabistan'

    MEHMET TAŞKIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SAADETTİN KOCATÜRK

  3. Muhyî-i Gülşenî Şehd-i Ebrâr (Dil incelemesi-metin-dizin )

    Muhyî-i̇ Gülşenî Şehd-i Ebrâr (Language analysis, text, index )

    NÜLÜFER ÇELİK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıFırat Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHAT ÜSTÜNER

  4. Muhyi-i Gülşeni ve Ahlak-ı Kiram isimli eseri

    Başlık çevirisi yok

    ABDULLAH TÜMSEK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    DinMarmara Üniversitesi

    DOÇ.DR. MUSTAFA ÇAĞRICI

  5. Muhyî-i Gülşenî, eserleri ve Sîret-i Murâd-ı Cihân (inceleme-metin)

    Muhyî-i Gülşenî, works and Sîret-i Murâd-ı Cihân

    ABDULLAH ARI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıCelal Bayar Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    PROF. DR. MAHMUT KAPLAN