Geri Dön

N.P. Ostroumov'un Sart kavramı ve Sart diliyle Yuhanna İncili çevirisi (metin-şekil bilgisi)

N.P. Ostroumov's Sart concept and the translation of the Gospel of John in the Sart language (text-morphology)

  1. Tez No: 619266
  2. Yazar: KLARA ABDURAKHMANOVA
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ SERKAN ÇAKMAK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: N.P. Ostroumov, Sart, Sart Dili, Yuhanna İncili, N.P. Ostroumov, Sart, Sart Language, Gospel of John
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 186

Özet

Üç bölümden oluşan bu tez çalışmasının Giriş bölümünde 19. yüzyılda Rus Çarlığının Orta Asyadaki misyonerlik faaliyetleri genel olarak tanıtılmıştır. O dönemde Rusların Orta Asya'da Türk dili üzerine çalışmaları hakkında da bilgi verilmiştir. Tez çalışmasının amaç kısmı olan birinci bölümünde ise N.P. Ostroumov'un 1867 yılında“Sartiya dili”adını verdiği lisanla yaptığı Yuhanna İncili çevirisi ekseninde onun Sart ve Sart dili kavramlarının içeriğini anlamaya çalışılmıştır. Bu hedefe yönelik olarak öncelikle Sart ve“Sart dili”kavramları hakkında bilgi verilmiştir. Sart etnik unsurunun diliyle ilgili diğer yaklaşımlar ve nihai olarak N.P. Ostroumov'un bir etnik unsur ve dil oluşturma çabası içerisinde kazandığı anlam ve ona yapılan itirazlardan bahsedilmiştir. Çalışmanın ikinci kısmında N.P. Ostroumov'un bahsi geçen İncil çevirisinin yazı çevrimi yapılmıştır. Şekil Özellikleri bölümünde Yuhanna İncil'inin şekil incelemesi ihtiva edilmiştir. Sonuç kısmında ise İncil tercümesinin sunduğu veriler ışığında N.P. Ostroumov'un Sart dili kavramıyla neye işaret ettiği tartışılmıştır.

Özet (Çeviri)

In the introductory part of this thesis, which consists of three chapters, the missionary activities of Russian Tsarism in Central Asia in the 19th century are introduced. In addition, information is given about the work of the Russians on the Turkish language in Central Asia, during this period. In the first chapter of the thesis, which is the objective part, from N.P. Ostroumov's translation of the Gospel of John in 1867 into the language called“Sartian language”we tried to understand the meaning and concepts of the Sartic people and their language. For this purpose, firstly information about the Sart people and Sart language is given. We explain the ethnic elements of the Sart language and N.P. Ostroumov's attempt to create a Sart ethnic group with its own language. In the second part of the study, N.P. Ostroumov's Bible translation in the Sart language is transcribed into the Latin alphabet. The Morphological chapter includes a study of the grammatical structure of the Gospel of John in the Sart language translation. In the concluding chapter, we discussed the concepts of N.P. Ostroumov's Sart language through the understanding gained from transcribing the Gospel of John.

Benzer Tezler

  1. COVID-19 salgını sürecinde beden eğitimi ve spor bölümleri öğrencilerinin uzaktan eğitime yönelik tutumlarının incelenmesi Güneydoğu Anadolu bölgesi örneği

    Investigation of the attitude of physical and sports students to distance education during the COVID-19 outbreak Southeast Anatolia region

    BERAT ERGENEKON

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    SporMuş Alparslan Üniversitesi

    Beden Eğitimi ve Spor Eğitimi Anabiilim Dalı

    DOÇ. DR. MUSTAFA ÖNDER ŞEKEROĞLU

  2. n-p, E -E0 ve E0 - E 0-+'nın Elektromagnetik kütle farkları

    Başlık çevirisi yok

    REZA SABER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    Fizik ve Fizik MühendisliğiGazi Üniversitesi

    Fizik Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HÜSEYİN KORU

  3. N-P-K'lı mineral gübrelemenin sanayi domatesinin beslenme durumu ile ürün üzerine etkileri üzerinde araştırmalar

    Başlık çevirisi yok

    BÜLENT YAĞMUR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1990

    ZiraatEge Üniversitesi

    Toprak Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İDRİS KOVANCI

  4. N-P-K'li mineral gübrelemenin sanayi domatesi fidelerinin gelişmesi üzerine etkileri

    Başlık çevirisi yok

    ÖZLEM ERGUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1991

    ZiraatEge Üniversitesi

    PROF.DR. HABİL ÇOLAKOĞLU

  5. 7-hidroksi-3-(piridin-3-il)-2H-kromen-2-on türevi yeni ftalosiyanin bileşikleri sentezi ve karakterizasyonu

    7-hydroxy-3-(pyridin-3-yl)-2H-chromen-2-one derivatives of phthalocyanin compounds synthesis and characterization of their structures

    AYŞEGÜL ÇİĞDEM KARAERKEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    KimyaMarmara Üniversitesi

    Kimya Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÜMİT SALAN