Geri Dön

Mustafa Behcet Efendi ve 'Târîh-i Mısır' adlı tercümesi (İnceleme ve metin)

Mustafa Behcet Efendi and his translation, 'Târîkh-i Mısır' (Analysis and text)

  1. Tez No: 631288
  2. Yazar: HANDE MELİHA İÇAÇAN
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ HÜSEYİN SARIKAYA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Abdurrahman el-Cebertî, Hekimbaşı Mustafa Behcet Efendi, Acâ'ibü'l-Âsâr, Mazharu't-Takdîs, Târîh-i Mısır, Mısır, Bonapart, Abd al-Rahman al-Jabartī, Mustafa Behcet Efendi, Aja'ib al-Athâr, Mazhar al-Taqdîs, Târîkh-i Mısır, Egypt, Bonaparte
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 296

Özet

Tarih boyunca önemli bir merkez olma niteliğini koruyan Mısır, 16. yüzyılda Yavuz Sultan Selim döneminde Osmanlı Devleti'nin bir parçası haline gelmiş, fakat çok değil, bundan iki asır kadar sonra beynelmilel bir sorun olarak gündeme gelmiştir. Zamanla değişen yapısı nedeniyle tarihçiler tarafından önemsenmiş ve Mısır hakkında birçok çalışma yapılmıştır. Bu çalışmaların ikisi Abdurrahman el-Cebertî'ye aittir. Bunlardan ilki, dört ciltlik Acâ'ibü'l-Âsâr fi't-Terâcîm ve'l-Ahbâr adıyla bilinen genel Mısır tarihini ihtiva eden eseridir. Diğeri ise Napolyon Bonapart önderliğinde Fransızların Mısır seferini konu edinen Mazharu't-Takdîs bi-Zehâbi Devleti'l-Fransîs'dir. Elinizdeki bu çalışma giriş ve üç ana bölümden müteşekkil olup, Mazharu't-Takdîs'in Mustafa Behcet Efendi tarafından yapılmış Türkçe çevirisi olan Târîh-i Mısır adlı eserin farklı nüshalarının mukayesesi ışığında günümüz harflerine çevirisini ortaya koymayı amaçlamaktadır. Bu doğrultuda, ilk bölümde eserin müellifi 'Abdurrahman el-Cebertî ve mütercimi Mustafa Behcet Efendi'nin hayat hikayeleri ve eserleri hakkında malumatlar vererek, Acâ'ibü'l-Âsâr ile Mazharu't-Takdîs arasındaki münasebeti tespit etmeye çalıştık. İkinci bölümü, Târîh-i Mısır adlı tercümeye ayırarak, eserin muhtevası, üslubu, edebi özellikleri gibi çeşitli yönlerden hususiyetlerine değindik. Ayrıca bu bölümde, tespit ettiğimiz nüshaları tanıtarak nüshalar arası ilişkileri detaylandırdık. Üçüncü ve son bölüm ise Târîh-i Mısır'ı günümüz harflerine aktardığımız metin bölümünü teşkil etmektedir.

Özet (Çeviri)

Egypt remained an important center throughout the history and became a part of the Ottoman Empire in the 16th century during the reign of Yavuz Sultan Selim. But not so much, two centuries later, it emerged as an international problem. Due to its time-varying nature, Egypt has been very important to historians, and many researches have been conducted about Egypt. Two of these researches belong to Abd al-Rahman al-Jabartī. The first of these works is four volumes and is known as Aja'ib al-Athâr fi'l-Tarâjim va'l-Akhbâr, which contains general Egyptian history. The other work is Mazhar al-Taqdîs bi-dhahâb Davlat al-Fransîs, whose subject is the French campaign of Egypt under the leadership of Napoleon Bonaparte. This study is composed of introduction and three main sections. It aims to reveal the translation of the book named Târîkh-i Mısır, which is the Turkish translation of Mazhar al-Taqdîs by Mustafa Behcet Efendi, to today's letters in the light of comparison of different copies. Accordingly, we gave information about the life stories and works of the author of the work 'Abd al-Rahman al-Jabartī and its translator Mustafa Behcet Efendi in the first part and we tried to identify the relationship between Aja'ib al-Athâr and Mazhar al-Taqdîs. We devoted the second part to the translation called“Târîkh-i Mısır”and we mentioned the various aspects of the work such as its content, style, and literary features. By introducing the copies we identified, we detailed the relations between copies in the second part. The third and last section constitutes the text section in which we transferred“Târîh-i Mısır”to today's letters.

Benzer Tezler

  1. Kahire'de Mekteb-i Tıbbiye ve İstanbul'da Tıbhane-i Âmire'nin kuruluş süreçlerinin karşılaştırılması

    The comparison of founding processes of the School of Medicine at Cairo and the School of Medicine (Tıbhane-i Âmire) at Istanbul

    HAYATİ BİCE

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Deontoloji ve Tıp TarihiAnkara Üniversitesi

    Tıp Tarihi ve Etik Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET ACIDUMAN

  2. Şeyh Galib Divanı

    Başlık çevirisi yok

    M. MUHSİN KALKIŞIM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    PROF.DR. KEMAL YAVUZ

  3. Hekimbaşı Mustafa Behçet Efendi'nin tıp tarihindeki yeri, Tertîb-i Eczâ, Kolera Risalesi, Çiçek Aşısı Risalesi, Ruhiye risalesi adlı eserlerinin transkripsiyon ve değerlendirmesi

    The place of Hekimbaşı Mustafa Behçet Efendi in the tip history Tertîb-i Eczâ, Kolera Risalesi, Çiçek Aşisi Risalesi, Ruhiye Risalesi adli eserlerinin transkripsiyon

    TUNCAY PEKDOĞAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Deontoloji ve Tıp TarihiTokat Gaziosmanpaşa Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ İBRAHİM AYKUN

  4. Şam Mekteb-i Tıbbiyesi

    Damascus School of Medicine

    ASLI TUNA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Deontoloji ve Tıp Tarihiİstanbul Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ARZU TERZİ

  5. Hekim Mustafa Efendi'nin Mebâhis-i Emrâz'ı (Metin-inceleme-sözlük)

    Hekim Mustafa Efendi's Mebâhis-i Emrâz (Text-analyze-index)

    FATMA KAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Deontoloji ve Tıp TarihiSüleyman Demirel Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MELEK DİKMEN