Geri Dön

Tercüme-i Mezâminü'l-Emsâl (vr. 126-253) (İnceleme – metin)

An analysis and contextual transcription of the Tercüme-i Mezâminü'l-Emsâl (2)

  1. Tez No: 639481
  2. Yazar: EYÜP HALİFE
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HALİL İBRAHİM YAKAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gaziantep Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 238

Özet

Hâmid Efendi'nin Tercüme-i Mezâminü'l-Emsâl'i, Arap edebiyatının önde gelen müelliflerinden biri olan Meydânî'nin Mecmaʿu'l-Emsâl adlı eserini Türkçeye aktarmak için kaleme alınmış bir metindir. Eser, 19. yüzyıl içerisinde bu alanda yapılmış çalışmalar arasında ilk sıralarda gelir. Hâmid Efendi, Mecmaʿu'l-Emsâl'in içinde bulunan atasözlerini incelerken, atasözlerinde geçen kelimelerin lügat anlamlarını vermiş, gramer özelliklerine değinmiş, ayrıca açıklamalarını misallerle kuvvetlendirmiştir. Çalışmanın 1-125. Varaklar arası daha önce Ahmet Farac tarafından 2013 yılında yüksek lisans tezi olarak hazırlanmıştır. Biz de 126-253. Varaklar arasını yüksek lisans tezi olarak hazırladık. Tezimizin ilk kısmında“Arap Edebiyatında Atasözleri, Hâmid Efendi ve Tercüme-i Mezâminü'l-Emsâl”hakkında bilgi verilmiştir. Daha sonra Tercüme-i Mezâminü'l-Emsâl, transkribe edilerek Latin alfabesine aktarılmıştır. Tezimizin inceleme kısmında eserde yer alan atasözlerinin nerelerden geldiği ortaya çıkarılmaya çalışılmış, hemen akabinde ise eserdeki bütün atasözleri sıralanarak Türkçe tercümeleri yapılmıştır. Bu çalışmayla atasözü çalışmalarına kaynak oluşturma amacı güdülerek ele alınan metin etraflı bir şekilde incelemeye tabi tutulmuştur.

Özet (Çeviri)

Hâmid Efendi's book Tercüme-i Mezâminü'l-Emsâl is considered as the Turkish copy of El-Meydâni Mecmaʿu'l-Emsâl. He was considered as one of the famous authors in Arabic Literature and the book is considered as one of the best which is authorised in the 19-th century in the field of the proverbs .When he began the research about the proverbs he started to recount theır words wıth the linguistic meanings and referred to their grammatical properties as well as he explained them by giving examples .Some brief information about the proverbs, Hâmid Efendi as well as about the book was given, therefore it was translated into modern Turkish language. In the Analysis and Survey part of this thesis we referred to the origin of the proverb's composition and formation then translating it into Turkish. The proverbs were surveyed in detail taking into consideration as this thesis must be a source of the proverbs research.

Benzer Tezler

  1. Tercüme-i Mezâminül-Emsâl (İnceleme-Metin)

    Translation Mezâminü-l-Emsâl (Review-Text)

    AHMAD AL-FARAJ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıGaziantep Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    DOÇ. DR. HALİL İBRAHİM YAKAR

  2. Âsımzâde Hâmid'in şerh-i Mezâmînü'l-Emsâl'i (İnceleme-metin)

    Āsimzāde Hāmid and Sharh-i Mezāmīnu'l-Emsāl (Analysis-text)

    RABBAA RABABA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıSakarya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. OZAN YILMAZ

  3. Tercüme-i Sükkerdân'ın transkripsiyonu ve değerlendirilmesi

    Transcription and evaluation of Tercüme-i Sükkerdân

    RABİA FEYZA ÖZAYDIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Tarihİstanbul Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURETTİN GEMİCİ

  4. Tercüme-i Müfred?t-ı İbn-i Bayt?r (metin-inceleme-dizinli sözlük)

    Tercüme-i Müfred?t-ı İbn-i Bayt?r (text-analysis-index)

    HACI MEHMET BİÇER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    DilbilimCumhuriyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. BURHAN PAÇACIOĞLU

  5. Tercüme-i Tefsir-i Ebu'l-Leys es-Semerkandî: Mümtehine, saff, cum'a, münâfikûn, teğâbün, talâk, tahrim, mülk sureleri (İnceleme – metin – dizin – tıpkıbasım)

    Tercüme-i Tesfîr-i Ebu'l-Leys es-Semerkandî, mümtehine, saff, cumca, münâfikûn, teġâbün, talâķ, tahrîm and mülk suras

    CEMİLE DUYGU ÇETMİLİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜLŞEN SEYHAN ALIŞIK