Geri Dön

Auseinander setzung mit dem begriff 'Heimat' in der zeitgenössischen Deutschsprachigen literatur

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 64306
  2. Yazar: HALUK ÖZCAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. GERTRUDE DURUSOY
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1997
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Çukurova Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 232

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

EINLEITUNG ubi bene ibi patria CICERO“Jeder, der sich mit Heimat befapt, müpte bedenken, dap es kaum einen Begriff gibt, der verfügbarer zu sein scheint und doch in Wahrheit, ura der Vielfalt seiner Erscheinungsformen begreifbar zu werden, gröperer Gedankenanstrengungen bedarf als das Substantiv Heimat. Ein nüchternes und ein poetisclies, also ein ratselhaftes Wort, über das nachzudenken bedeutet, sich des scheinbar Selbstverstândlichen kundig zu machen. Bereits in dieser Aussage von Walter Jens wird die Tiefgmndigkeit des Wortes Heimat deutlich. Auch ich bin in der letzten Zeit hâufig, besonders in der zeitgenössischen deutschsprachigen Kultur und Literatür, mit der Vielschichtigkeit dieser Thematik konfrontiert worden. Dies fiihrte mich zu der Überzeugung, dap es Begriffe gibt, die ihre Popularitât zu jeder Zeit bewahren und die im Empfinden und Denken vieler Menschen sowohl neue Inhalte und Dimensionen hervorrufen, als auch im Laufe der Zeit infolge sozialer und ökonomischer Entwicklungen und Ânderungen unter verschiedenen Umstânden unterschiedliche Konnotationen implizieren. Zu ihnen zahit der Heimatbegriff, ein Thema, das wieder stark an Aktualitât auf der deutschsprachigen Kulturszene gewonnen hat. 'Walter Jens zit. in: Deutscher Heimatbund. Presse-und Informationsdienst. Bonn 12/1984.S.26 Den Ursprung des Wortes 'Heimat' bildet das indogermanische 'kei', was soviel wie 'liegen' öder 'ruhen bedeutet. im Gotischen, der altesten schriftlich überlieferten germanischen Sprache, kommt das Substantiv 'haims' der Bedeutung 'Dorf, 'Wohnstatte' oder 'Haus' gleich. Spâter im Althochdeutschen und Mittelhochdeutschen umfapten seine Entsprechungen bereits erste râumliche Zuordnungen und Besitzanspmche, sowie erste Zustandsbeschreibungen, die Zugehörigkeit, Geborgenheit, Vertrauen im Kreise einer Gropfamilie beinhalten. Hâny weist auperdem auf weitere morphologische und seman tische Aspekte des Begriffes hin. 1 Vgl. Frank-Dieter FreiIing(Hrsg.): Heimat. Begriffsempflndungen heute. Könlgstein (Ts.) 1981. S. 10 Vgl. Arthur Hâny: Die Dichter und ihre Heimat. Studien zum Helmatverhalten deutschsprachiger Autoren im achtzehnten, neunzehnten und zwanzigsten Jahrhundert. Bern 1978. S.l 0/11 Hâny behauptet, dap bereits im Gotischen die ersten adjektivischen Bildungen auftreten. 'Anahaims' heipt dort soviel wie 'anheimig', zu Hause beflndlich; 'afhaims' dagegen 'abheimig'. fern von zu Hause. In der altlslândischen Sprache, dem Altnordlschen, wurde um J 200 n. Chr., laut Hany. ebenfalls fur 'Heimat' 'helmr' verwendet, was sowohl das einzelne Helm als auch die gesamte bewohnte Erde bedeutet. Vgl. DUDEN: Etymologic Herkunftsworterbuch der deutschen Sprache, hrsg. vom Bibliographischen Institut Mannheim, Band 7. Mannheim 1963, S.257 Das althochdeutsche 'helm' (einschliepiich der Suffixbildungen 'heimuoti' oder 'heimöti') bezieht sich hiernach wie seine mittelhochdeutschen Entsprechungen 'heim (u) ot (e)' auf das Haus, den Wohnort oder den Grundbesitz. 'Vgl. Frank-Dieter Freiling (Hrsg.): a.a.O., S. 10 5Vgl. Arthur Hâny: a.a.O., S.l 1 ”(...): neben dlesen Substantlven erscheint auch das Adjektiv 'heimlsg' (Vgl. unser 'heimlsch') İn der Richtung von 'heimatlich'. Neben diesen nominalen Ausdrücken werden nun aber die adverblellen wichtig: 'helm' helfit bereits 'nach Hause', 'heimi' heipt 'zu Hause, daheim' und 'heimia' heipt 'von Hause' (weg)."

Benzer Tezler

  1. Königliche Hoheit'te aristokrasi burjuva ilişkileri

    Başlık çevirisi yok

    SABRİ BALTA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Alman Dili ve EdebiyatıYüzüncü Yıl Üniversitesi

    Y.DOÇ.DR. ARİF ÜNAL

  2. M. Heidegger'de düşünme kavramı

    M. Heidegger's concept of thinking

    AĞALAR MEMMEDOV

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    FelsefeHacettepe Üniversitesi

    DOÇ.DR. HARUN TEPE

  3. 'Kamusal olma' içeriğinin kamusal mekanın anlamsal ve kullanımsal boyutuna yansıması üzerine bir analiz çalışması

    Başlık çevirisi yok

    ŞİRİN YENİCE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Mimarlıkİstanbul Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ATİLLA YÜCEL

  4. Sponsorluk sözleşmesi

    Der Sponsoring-vertrag

    S. HÜLYA İMAMOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2000

    HukukAnkara Üniversitesi

    PROF.DR. FAHRETTİN ARAL