Geri Dön

Konyalı Muhyî'nin Behcetü'l-Esrâr tercümesi (Kenzü'l-Menâkıb ve Remzü'l-Mevâhib) [İnceleme-tenkitli metin-diliçi çeviri-tıpkıbasım]

Translation of Behcetü'l-Esrâr by Konyalı Muhyî (Kenzü'l-Menâkib ve Remzü'l-Mevâhib) [Analysis-critical text-linguistic translation-facsimile]

  1. Tez No: 643731
  2. Yazar: MURATHAN ATAY
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SADIK YAZAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Medeniyet Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 659

Özet

Bu çalışma, 16. yüzyılda Konya'da yaşamış, Kâdirî şeyhi bir babanın oğlu olan, Ahdî'nin Gülşenü'ş-Şuarâ'sında Muhyî-i Konevî olarak zikredilen Konyalı Muhyî'nin; Kâdiriyye geleneğinin en önemli metinlerinden biri olan, Abdülkâdir Geylânî'nin hayatı, ailesi ve menkıbeleri hakkında tarihsel bilgileri ihtiva eden Behcetü'l-Esrâr ve Ma'dinü'l-Envâr isimli Arapça olarak yazılmış menâkıbnâmeyi, Kenzü'l-Menâkıb ve Remzü'l-Mevâhib ismiyle ve mesnevi nazım biçiminde yaptığı tercümeyi esas almaktadır. Türk dili ve edebiyatı, Osmanlı tercüme edebiyatı, tasavvuf ve tarikatlar tarihi, menâkıbnâme kültürü gibi farklı araştırma sahalarıyla ilişkilendirilmesi mümkün olan eser farklı açılardan incelenerek oluştuğu kültür ve çevrenin kaynaklara dayalı bir tasviri yapılmaya çalışılmıştır.

Özet (Çeviri)

This study based on the study of Muhyî of Konya, who lived in Konya in the 16th century, who was the son of a strong sheikh father and is mentioned as Muhyî-i Konevî in Ahdi's Gülşenü'ş-Şuarâ; Behcetü'l-Esrâr ve Ma'dinü'l-Envâr, which is one of the most important texts of the Kadiriyye tradition and contains historical information about the life, family and legends of Abdülkâdir Geylânî, written in Arabic, Kenzü'l-Menâkıb ve Remzü'l -It is based on his translation under the name of Mawâhib and in the form of mesnevi verse. The work, which can be associated with different research fields such as Turkish language and literature, Ottoman translation literature, the history of Sufism and sects, and the culture of menâkıbnâme, has been examined from different angles, and a description of the culture and environment in which it is formed is based on resources.

Benzer Tezler

  1. Konyalı bir folklor araştırmacısı Dr.Mehmet Önder

    Başlık çevirisi yok

    MESTAN KARABACAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1993

    Halk Bilimi (Folklor)Selçuk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. SAİM SAKAOĞLU

  2. Konyalı Şem'î Divanı'nda din, tasavvuf ve cemiyet

    Religious-sufism and society in Konyalı Şem'î Divanı

    DİLARA UYSAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DinNecmettin Erbakan Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HİKMET ATİK

  3. Konyalı Mehmed Vehbi Efendi ve tefsirdeki metodu

    Konyali Mehmed Vehbi Efendi and his method on tafsir

    İZZETTİN PAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    DinAnkara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. ŞEVKİ SAKA

  4. Konyalı Mehmed Vehbi Efendi'nin ?Ahkâm-ı Kur'âniye? ve ? Muhammed Ali Es-Sâbûnî'nin ?Revâiu'l-Beyan? adlı eserinin mukayesesi

    Comparison of ?Ahkâm-i Kur? Aniye? of Konyali Mehmed Vehbi Efendi and ?Revâiu?l-Beyan? of Muhammed Ali Es-Sâbûnî

    ARSLAN KARAOĞLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    DinErciyes Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. M. ZEKİ DUMAN

  5. Cumhuriyet Dönemi meâl çalışmaları bağlamında Abdullah Atıf Tüzüner'in (1869-1954) Kur'ân meâli

    Republic Period in the context of maal studies Abdullah Atif Tuzuner (1869 - 1954)

    ÖNDER ÖZKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DinKaramanoğlu Mehmetbey Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ İRFAN ÇAKICI