Geri Dön

Grek harfleriyle yazılmış bir Karamanlı metni 'Mikra Asia Kıtasının Tarihie Cağrafiası' adlı eserde kullanılan fiiler üzerine bir inceleme

A study on the verbs used in a Karaman text written in greekletters 'The Historical Calligraphy of the Continent of Mikra Asia'

  1. Tez No: 646530
  2. Yazar: ESRA KIEDIR
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. MUHARREM ÖZDEN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Trakya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Balkan Çalışmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 318

Özet

Karamanlılar, Anadolu'da yaşamış ve Grek harfleriyle Türkçe eserler yazmış Ortodoks Hıristiyanlardır. Anadolu'da yaşamış olan bu Hıristiyan topluluğun yazı diline Karamanlıca adı verilmiştir. Karamanlılar 20. yüzyıla kadar daha çok Orta Anadolu'da olmak üzere değişik pek çok bölgelerde yaşamışlardır. Ancak bu Ortodoks topluluk 1923 yılında yapılan Lozan Antlaşması'nın Türk-Yunan Ahali Mübadelesi maddesi sonucu 1924 yılında Yunanistan'a gönderilmişlerdir. Biz bu çalışmamızda 1899 yılında İoannis İ. Kalfoglus tarafından Grek harfleriyle Türkçe olarak yazılmış Mikra Asia Kıtasının Tarihie Cağrafiası adlı eseri fiiler bakımından inceledik. Çalışmada ilk olarak metnin çevirisi yapılmış, birinci bölümde Karamanlılar, Karamanlılar üzerine yapılmış çalışmalar ve eser hakkında genel bir bilgi verilerek metnin transkripsiyon işaretleri oluşturulmuştur. İkinci bölümde metinde bulunan fiiler kip bakımından, yapı bakımından, fiilimsiler ve ek fiiller olarak tespit edilmiştir. Bir de tespit edilen fiilerin kökenleri dip not olarak eklenmiştir. Son olarakta üçüncü bölümümüzde metnin çevriyazısı yer almış, metin içerisinden sözlük oluşturulmuş ve kaynakça gösterilmiştir.

Özet (Çeviri)

Karamanians are Orthodox Christians who lived in Anatolia and wrote Turkish literary works in Greek letters. The writing language of this Christian community that lived in Anatolia was named Karamanlica. Until the 20th century, Karaman residents lived in many different regions, mostly in Central Anatolia. However, this Orthodox community was sent to Greece in 1924 as a result of the Turkish-Greek Population Exchange article the Treaty of Lausanne Treaty signed in 1923. In this study, we analyzed the literary work called Historical Geography of the Continent Micra Asia, which is written in Turkish but in Greek letters by Ioannis I. Kalfoglus in 1899, in terms of verbs. In the study, first the text eas translated, and in the first chapter, the transcription marks of the text were created by giving general information about the Karamanians, the works on them and the work itself. In the second chapter, the verbs in the text are identified as gerundials and verb complements in terms of mode and structure. Moreover, the origin of the verbs identified are added as footnote. Finally, in our third chapter, the transcription of the text is included, a dictionary is created from the text and the bibliography is shown.

Benzer Tezler

  1. Karamanlıca Hazreti Yosıfin Ömrünün Naklieti adlı eser üzerine dil incelemesi

    The language examination on the text which is entitled as Hazreti Yosifin Ömrünün Naklieti written in Karamanlidika

    UĞUR ALTUNDAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NESRİN BAYRAKTAR ERTEN

  2. Karamanlıca bir eser: 1914 Nevşehir Salnamesi Ürgüp başlıklı kısmın ses bilgisi

    A book Karamanlidika: 1914 Nevşehir Salnamesi (Nevşehir Annual) phonetics of Ürgüp titled part

    ADALET GÜL ÖZGÜL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET HAZAR

  3. Grek harfli Türkçe bir metin: Hekaye-i Şah İsmail ve Gülüzar Hanum (Çevriyazılı metin, Dil incelemesi, Sözlük)

    A Greek script Turkish text: Hekaye-i Şah İsmail ve Gülüzar Hanum (Transcription text, Language analysis, Dictionary)

    İBRAHİM KARAHANCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıUludağ Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KERİME ÜSTÜNOVA

  4. Grek harfleriyle yazılmış Zavallı Delikanlı tiyatro eserinin dil incelemesi

    Linguistic analysis of the Zavallı Delikanlı theatre play written in Greek letters

    MELEK NUR GÜMÜŞALAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıEskişehir Osmangazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BÜLENT GÜL

  5. Grek harfli Türkçe 'Esopos'un kıssadan hisse almaya mahsus meselleri'(Giriş-metin-inceleme-sözlük/indeks-tıpkıbasım)

    Greek-letter Turkish 'Esopos's tales to poi̇nt a moral'(Introduction-text-analysis-dictionary/index-facsimile)

    SEDA ÖNER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıFatih Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MUSTAFA KILIÇARSLAN