Geri Dön

Târîh-i Cihân-Ârâ'nın Türkçe tercümesi (Karahanlılardan Timurluların sonuna kadar)

Turkish translation of Tarîh-i Cihan-Ara (Starting from Karakhanids to the end of Timurids)

  1. Tez No: 652060
  2. Yazar: ALİ İÇER
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET DAĞLAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Iğdır Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Tarih Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 208

Özet

İran coğrafyasında kurulmuş Türk devletlerinden Safevîler, tarih yazımı bakımından kendilerinden önceki devletlere oranla çok daha zengindirler. Türk tarihini aydınlatma adına bu eserlerin önemi azımsanamaz. Şah Tahmasb dönemi de tarih yazıcılığında önemli gelişmelerin yaşandığı bir dönemdir. Kadı Ahmed Gaffârî'nin Târîh-i Cihân-ârâ adlı eseri de bu dönemde yazılmıştır. Günümüze kadar Safevî ana kaynaklarının çok az bir kısmının Türkçeye tercüme edildiği görülmektedir. Bu tez çalışması Şah Tahmasb döneminin önemli tarihçilerinden olan Kadı Ahmed Gaffârî'nin Târîh-i Cihân-ârâ adlı eserinin Karahanlılar bölümünden başlayarak Timurluların sonuna kadar olan kısmının dilimize tercümesi ve değerlendirilmesi hakkındadır. İlk bölümde Farsça tarih yazıcılığının gelişimi, Kadı Ahmed Gaffârî'nin hayatı ve eserlerinin incelenmesi yapılmıştır. İkinci bölümde ise kitabın belirlenen kısmının tercümesi yapılmıştır. Târîh-i Cihân-ârâ ilk defa 1967 yılında Tahran'da Hasan Nerâkî tarafından neşredilmiştir. 2017 yılında ise Abdulkerim Corbezedar tarafından yeni bir önsöz eklenerek aynen basılmıştır. Tez çalışmamızda her iki kitap da kullanılmıştır. Safevî döneminin önemli şahsiyetlerinden biri olarak bilinen Kadı Ahmed Gaffârî'nin bir başka eseri de Târîh-i Nigâristân'dır. Kadı Ahmed Gaffârî'nin Kadılık ve tarihçilik özelliğinin yanında şairlik özelliği de bulunmaktadır. Kadı Ahmed Gaffârî'nin Şah Tahmasb'a hediye edilmiş olan Târîh-i Cihân-ârâ kitabında daha çok kendinden önceki şairlerin şiirlerine yer verilmiştir.

Özet (Çeviri)

Safavids, one of the Turkish states established in the Iranian geography, are much richer in terms of historiography compared to the states before them. The importance of these works cannot be underestimated for the illumination of Turkish history. The Shah Tahmasb period is also a period in which important developments were experienced in historiography. Kadı Ahmed Gaffârî's work named Târîh-i Cihân-ârâ was also written in this period. It is observed that only a small number of the Safavid main written sources have been translated into Turkish till today. The present thesis is about the translation and evaluation of the work named Târîh-i Cihân-ârâ, which is one of the important historians of Shah Tahmasb period, starting from the Karakhanids to the end of the Timurids. In the first part, the development of Persian historiography, the life and works of Kadı Ahmed Gaffari were examined. In the second part, the translation of the specified part of the book was done. Târîh-i Cihân-ârâ was first published in Tehran in 1967 by Hasan Nerâkî. In 2017, it was reprinted by Abdulkerim Corbezedar with a new preface. Both books were utilised in our thesis study. Another work of Kadı Ahmed Gaffari, known as one of the important figures of the Safavid period, is Târîh-i Nigâristân. Kadı Ahmed Gaffârî has the characteristic of being a poet, as well as being a Kadi and historiographer. In the book of Târîh-i Cihân-ârâ, which was given as a gift to Shah Tahmasb, by Kadı Ahmed Gaffari, the poems of poets before him are mostly included.

Benzer Tezler

  1. Kadı Ahmed Gaffârî'nin Târîh-i Cihân-ârâ isimli eserinde Türk hanedanları (Osmanlılar, Karakoyunlular, Akkoyunlular, Safevîler)

    Târîkh-i̇ Jahân-ârâ by Kadi Ahmed gaffârî on the Turki̇sh dynasti̇es (Ottomans, Karakoyunlu, Akkoyunlu, Safavi̇ds)

    BUKET GÜNDÜZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    TarihKastamonu Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NAMIG MUSALI

  2. Metinlerden tasvirlere yansıyan yüzler: Musavver bir 'Meşâ'irü'ş-şu'arâ' nüshasının portreleri

    Figural representations form text to image: The portraits of an illustrated 'Mesha'ir al-shu'ara'

    ASLIHAN ERKMEN BİRKANDAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Sanat Tarihiİstanbul Teknik Üniversitesi

    Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYLA ÖDEKAN

  3. Tarih-i Burhaneddin-i Belhi (Lady Sheil'in anıları)

    History of Burhaneddin-i Belhi (Memories of Lady Sheil)

    NİHAL ÇANKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Doğu Dilleri ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Fars Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET KANAR

  4. Bir kaynak çalışması olarak Takvim-i Vekayi (1840-1849)

    Takvim-i Vekayi as a source for historical studies

    METİN ÇATALKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    GazetecilikAnadolu Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SEDAT BİNGÖL

  5. Nur-u Osmaniye Camii'nin deprem performansının belirlenmesi ve koruma önerileri

    Determination of the earthquake performance of Nur-u Osmaniye Mosque and conservation proposals

    ÖMER DABANLI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Mimarlıkİstanbul Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YEGAN KAHYA SAYAR

    PROF. DR. FERİDUN ÇILI