Geri Dön

Yabancılara Türkçe öğretiminde öğrencilerin sözel hataları ve düzeltici geri bildirimlerin incelenmesi

Analysis of students' oral errors and corrective feedback in teaching Turkish to foreigners

  1. Tez No: 669851
  2. Yazar: ALİ NACAKÇIOĞLU
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. BANU İNAN KARAGÜL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: hata, sözel hatalar, sözlü düzeltici geri bildirimler, error, oral errors, oral corrective feedback
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kocaeli Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancılara Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancılara Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 123

Özet

Bu araştırmanın amacı Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen farklı ülke, yaş, eğitim ve cinsiyetlerdeki A2 ve B1 seviyelerindeki öğrencilerin Türkçe öğrenme aşamalarında sınıf içi sözel hatalarını, öğretmenlerin bu hatalara verdikleri tepkileri ve öğrencilerin sözel hataları ile öğretmenlerin sözlü düzeltici geri bildirimleri arasında bir ilişki olup olmadığını tespit etmektir. Bu nitel çalışmada veri toplama yöntemi olarak gözlemden yararlanılmıştır. Araştırmanın veri tabanını oluşturmak amacıyla Sakarya Üniversitesi TÖMER'de A2 ve B1 düzeylerindeki sınıflarda gözlem yapılmış ve bu seviyelerden ikişer sınıf olmak üzere toplam 4 sınıftan 10 saatlik video kaydı alınmıştır. Elde edilen veriler çevriyazıya aktarılarak öğrencilerin sözlü iletişim süreçlerindeki sözel hataları, öğretmenlerin tepkileri ve sözlü düzeltici geri bildirimleri Lyster ve Ranta (1997) söylem modeli temelinde incelenmiştir. Öğretmenlerin verdikleri düzeltici geri bildirim türleri hem öğrencilerin dil yeterlilik seviyelerine hem de hataların türlerine göre incelenmiştir. Bu inceleme sonunda öğretmenlerin en çok yeniden biçimlendirme geri bildirimini her iki seviye grubunda ve hata türlerinde kullandıkları görülmüştür. Öğrencilerin söz konusu seviyelerde en çok sesbilgisel hataları ardından biçimbilimsel ve sözcüksel hataları yaptıkları gözlemlenmiştir. Sınıf içi gözlemlerde öğretmenler tarafından söz konusu her iki seviyede en çok görmezden gelme ardından düzeltici geri bildirim verme sonrasında başka bir öğrenciye düzelttirme ve en son sınıfa düzelttirme tepkileri verilmiştir. A2 düzeyinde en çok verilen sözlü düzeltici geri bildirimler yeniden biçimlendirme, açıklığa kavuşturma talebi ve tekrarlama olurken B1 düzeyinde en çok yeniden biçimlendirme, açıklığa kavuşturma talebi ve doğrudan düzeltme olmuştur. Ayrıca çalışmadaki veriler ışığında her iki seviyede de en çok sırasıyla sözcüksel, biçimbilimsel ve sesbilgisel hatalara düzeltici geri bildirim verildiği görülmüştür. Son olarak farklı seviyelerle geri bildirim türlerine dair dağılım arasında ilişki olup olmadığına bakılmış, sadece doğrudan düzeltme geri bildirimi ile anlamlı bir fark bulunmuştur.

Özet (Çeviri)

The purpose of hereby this research is to ascertain the in-class oral errors of the students at A2 and B1 levels learning Turkish as a foreign/second language who are from different countries, in different age groups, at different education levels and with different genders; the reactions of the teachers to those errors; and whether there is a relationship between the students' errors and the oral corrective feedbacks by the teachers. For this qualitative study, observation has been used as a data collection technique in this study. In order to generate the database of the research, A2 and B1 level classes in the Research and Training Centre for Teaching Turkish Language (TÖMER) at the Sakarya University were video-recorded and totally, and 10 hours of video recording was obtained from 4 classes, 2 from of each level. The data obtained were transcribed and the oral errors of the students during verbal communication, the reactions and oral corrective feedbacks of the teachers were analyzed based upon the model by Lyster & Ranta (1997). The types of corrective feedbacks provided by the teachers were analyzed thoroughly according to both language proficiency levels of the students and error types. In consequence of those analyses, it was revealed that the teachers had been mostly using recast at both of the two levels and for all error types. The students were observed to have made most the phonological errors and then the morphological and lexical errors. The reactions of the teachers during in-class observations at both of the levels, on the other hand, were remaining ignorant, providing corrective feedback, encouraging peer feedback and promoting whole-class feedback respectively. The oral corrective feedback provided most frequently at A2 level was recast, clarification request and repetition while they were recast, clarification request and explicit correction at B1 level. Furthermore, it was found out that the most common feedbacks at both levels were provided for lexical, morphological, and phonological errors respectively as per the data obtained in this study. Finally, it was checked over whether there was an relationship between different levels and the variance regarding the types of feedbacks and a significant difference for explicit correction was confirmed only.

Benzer Tezler

  1. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi'nde klasik edebî metinlerin kullanımı ve Samipaşazade Sezai'nin 'Kediler' adlı hikâyesinin B1 seviyesine göre sadeleştirilmesi

    Using classical literary works at teaching Turkish as a foreign language and simplification literary work of the Samipaşazade Sezai's story named 'Kediler' for B1 level

    SİBEL ÜNLÜTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimBursa Uludağ Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. LEVENT ALİ ÇANAKLI

  2. Yabancılara Türkçe öğretiminde öğrenicilerin grafikli sorulardaki okuma becerilerinin göz izleme tekniği ile araştırılması

    Investigation of learners' reading skills in graphic questions with eye tracking technique in teaching Turkish to foreigners

    MUSTAFA ARMUT

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET KARA

  3. Yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarının kültüremler açısından değerlendirilmesi

    Evaluation of the textbooks of teaching Turkish to foreigners in terms of culturemes

    HASSAN MANSOUR HASSAN IBRAHIM MOHAMED

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimMersin Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FAİK KANATLI

  4. Yabancılara Türkçe öğretiminde uygulanan sınıf içi etkinliklerine yönelik öğretmen ve öğrenci görüşleri

    Teacher and student views on in-class activities used in teaching Turkish to foreign students

    FERUDUN CEYLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MAHİR KALFA

  5. Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde drama yönteminin konuşma becerisine etkisi

    The effects of drama method on speaking skills in education of Turkish as a foreign language

    RAMAZAN KILIÇARSLAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AZİZ KILINÇ