Geri Dön

Osmanlı Türkçesinde imla sorunları çerçevesinde Usul-i İmla (1333-1335) adlı eserin transkripsiyonu ve değerlendirilmesi

Orthographic problems in Ottoman Turkish and transcription and evaluation of the work named Usul-i İmla (1333-1335)

  1. Tez No: 676601
  2. Yazar: RECEP AKSOY
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ ABDULLAH BAĞDEMİR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Pamukkale Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yeni Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 241

Özet

Türkler, X. yüzyılda Müslüman olduktan sonra aldıkları Arap alfabesini eldeki tarihî verilere göre yaklaşık dokuz yüz yılı aşkın bir süre kullanmışlardır. Arap kökenli alfabe, Türkçenin ses yapısını tam olarak yansıtmadığı için kullanılmaya başlandığı yıllardan itibaren birtakım yazım sorunlarını da beraberinde getirmiştir. Özellikle Tanzimat Dönemi ve sonrasında alfabe ve yazım tartışmaları yapılmıştır. Dilde yazım birliğini sağlamak için alfabe ve yazım sorunları ile ilgili tartışmaların yapıldığı yıllarda yazıma bir düzen verilmek istenmiş, imla kılavuzları hazırlama yoluna gidilmiştir. Bu tez çalışmasında Osmanlı Türkçesindeki imla sorunları ele alınmış; Maarif-i Umumiye Nezareti, Tetkikat-ı Lisaniye Heyeti, Sarf ve İmla Encümeni tarafından 1333-1335 (1917-1919) yılları arasında hazırlanan Usul-i İmla adlı eser incelenmiş, eserin transkripsiyonlu metni hazırlanmış ve değerlendirmesi yapılmıştır.

Özet (Çeviri)

According to historical data available, Turks used the Arabic alphabet, which they acquired after becoming Muslim in the 10th century, for more than nine hundred years. Since the Arabic origin alphabet did not fully reflect the sound structure of Turkish, it has brought some orthographic problems with it since the years when it was started to be used. Especially in the Tanzimat Period and after, alphabet and orthographic discussions were made. In order to ensure the unity of orthography in the language, in the years when the discussions about the alphabet and orthographic problems were made, it was desired to give an order to the writing, thus orthographic guides were prepared. In this thesis orthtographic problems in Ottoman Turkish have been discussed. The work named Usul-i İmla, which was prepared by the Maarif-i Umumiye Nezareti between 1333-1335 (1917-1919) by the Tetkikat-ı Lisaniyye Heyeti, Sarf ve İmla Encümeni, was examined and the transcriptioned text of the work was prepared and evaluated.

Benzer Tezler

  1. Yenileşme dönemi Azerbaycan Türkçesinde dil tartışmaları (1850-1940)

    Başlık çevirisi yok

    ELMİRA AKBAROVA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HAYATİ DEVELİ

  2. Firdevsî-i Rûmî'nin Süleymân-Nâme-i Kebîr'i 31. cilt inceleme-metin-dizin

    Firdevsi-i Rumi's Süleyman-Name-i Kebir 31. skin review-text-index

    MERYEM ÖZKARAKOÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SALİH DEMİRBİLEK

  3. Mehmed Abdülkadir'in Uaváèid-i Lisán-ı Türkì adlı eseri Metin – dizin – sözlük

    On to the work was called Uaváèi̇d-i̇ Lisán-i Türkì of Mehmed Abdülkadi̇r Text – index – dictionary

    MURAT İMDAT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    DilbilimErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SUZAN SUZİ TOKATLI

  4. Jakab Harsányi Nagy'nin Colloquia Familiaria Turcico Latina Seu Status Turcicus Loquens adlı eserine göre 17. yüzyıl Türkçesi (Giriş-metin-inceleme-dizin)

    According to Jakab Harsányi Nagy's work Colloquia Familiaria Turcico Latina Seu Status Turcicus Loquens, 17th-century Turkish (Introduction-text-analysis-index)

    MERVE TETİK DERENDELİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SERKAN ŞEN

  5. Muhyî-i Gülşenî Şehd-i Ebrâr (Dil incelemesi-metin-dizin )

    Muhyî-i̇ Gülşenî Şehd-i Ebrâr (Language analysis, text, index )

    NÜLÜFER ÇELİK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıFırat Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHAT ÜSTÜNER