Geri Dön

İsmail Hikmet Ertaylan'ın Bînamazın Otuz Üç Gecesi adlı eserinin yeni yazıya aktarımı ve tahlili

Transfer of İsmail Hikmet Ertaylan's Bînamazın Otuz Üç Gecesi to the new alphabet and its analysis

  1. Tez No: 689380
  2. Yazar: AYÇA YILMAZ
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ SERAP ASLAN COBUTOĞLU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Çankırı Karatekin Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 353

Özet

Edebiyat tarihçisi olarak bilinen İsmail Hikmet Ertaylan'ın hikâye türünde eserleri de bulunmaktadır. Yazar, Bînamazın Otuz Üç Gecesi adlı eserini,“Suad Fahir”müstear ismiyle 1337/ 1921 yılında yayımlamıştır. Diğer hikâye kitabı, Ateş Olur da Yakmaz mı ? (İst. 1340/1341) adını taşır. Bu çalışmada Bînamazın Otuz Üç Gecesi, Latin harflerine aktarılıp incelenmek suretiyle yazarın hikâyeci kimliğinin de ön plana çıkarılması amaçlanmıştır. Eser, Doğu klasiklerinden Binbir Gece Masalları adlı eseri çağrıştırır özelliklere sahip olması yönüyle dikkat çekicidir. Bu bağlamda çalışmamız, yeni eser ortaya koyacak modern yazarların eski örneklere ulaşmasını ve bu tür eserlerden haberdar olmasını sağlayacaktır. Çalışmaya konu olan eser, transkripsiyon yapılmadan doğrudan yeni yazıya aktarılmış; ardından da yapı, içerik, dil ve üslup bakımından incelenmiştir. İhtiyaç duyan okur için bilinmeyen kelimelerin anlamları, metin altında dipnot şeklinde verilmiştir. Son bölümde ise eserin orijinal nüshasına da yer verilmiştir. Bu suretle isteyen okurun asıl metinle de buluşması amaçlanmıştır.

Özet (Çeviri)

İsmail Hikmet ERTAYLAN, known as a literary historian, also has works in the form of stories. The author published Bînamazın Otuz Üç Gecesi under the nom de guerre“Suad Fahir”in 1337/1921. The other story book is titled Ateş Olur da Yakmaz mı? (Ist. 1340/1341). In this study, it is aimed to highlight the storyteller identity of the author by examining the Bînamazın Otuz Üç Gecesi by transferring it to Latin letters. The work is remarkable in that it has features that evoke the work called Binbir Gece Masalları, one of the Eastern classics. In this context, our study will enable modern authors who will produce new works to reach old examples and to be aware of such works. The work subject to the study was directly transferred to the new article without transcription; then it was examined in terms of structure, content, language and style. The meanings of unknown words for the reader in need are given as footnotes under the text. In the last part, the original copy of the work is also included. In this way, it is aimed that the interested reader can see the original text.

Benzer Tezler

  1. Murtezâkulu Han Zafer Divanı (Giriş-inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım)

    Divan of Murtezâkulu Han Zafer (Introduction-analyzing-text-index-facsimile)

    ŞAHİN YILDIZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimVan Yüzüncü Yıl Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. VEYSİ SEVİNÇLİ

  2. Bahru'l-Hakayık

    Bahru'l-Hakayık

    SEMİHA SAYMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. KAZIM KÖKTEKİN

  3. Düşünce mecmuasının tafsili fihristi

    Detailed index of thought magazine

    AMEL NADHIM ABDULLAH

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıGaziantep Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMET ÖZPAY

  4. Ahmed-i Dâî'nin Çengnâme'si üzerine bir dil incelemesi

    A language study on Ahmed-i Dâî's Çengnâme

    GÖZDE AKKUŞ BÜRMEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DilbilimAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ HÜSNA KOTAN