Almanya'daki göçmenlere ana dili öğretimi: İtalyan, Yunan ve Türk örneği
Teaching native language to immigrants in Germany: The example of Italian, Greek and Turkish
- Tez No: 705349
- Danışmanlar: PROF. DR. MEHMET CANBULAT
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Ana dili öğretimi, iki dillilik, dil öğretim programları, Mother tongue teaching, bilingualism, language teaching programs
- Yıl: 2021
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Akdeniz Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yurt Dışındaki Türk Çocuklarına Türkçenin Öğretimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 116
Özet
Çalışmanın amacı Almanya´da yaşamını sürdüren göçmenlerin ana dili öğretimine dair izledikleri dil öğretimi yaklaşımları ve bu alana yönelik gerçekleştirilen çalışmaları ortaya koymaktır. Bu amaç doğrultusunda, Türklerin, Yunanların ve İtalyanların öğretmen atamaları, öğrencilerin ana dili dersine katılım sayısı, öğretim materyalleri, öğretim programları ve bu alana dair oluşturulan e-platformları incelenmiştir. Bu doğrultuda araştırmadaki veriler nitel araştırma yöntemlerinden doküman analizi yoluyla elde edilmiştir. Araştırmanın sonucunda göçmenlerin ana dili dersi öğretimine katılım sayısının gittikçe azaldığı ve yurt dışında bu dersi okutmak için atanan öğretmenlerden alanda uzmanlık aranmadığı saptanmıştır. Yine elde edilen bulgulara göre Millî Eğitim Bakanlığı tarafından hazırlanan yurt dışındaki ana dili öğretimine yönelik öğretim programlarının ve ders kitaplarının geliştirildiği tespit edilmiştir. Ancak“Türkçe ve Türk Kültürü”dersi için kullanılan kitapların yurt dışında ikamet eden çocukların dil düzeyine uygun olmadığı ve İtalyanca öğretiminde bazı kitapların hem ana dili öğretiminde hem de yabancı dil öğretiminde kullanıldığı sonucuna ulaşılmıştır. Ayrıca yurt dışında yaşayan Yunan, İtalyan ve Türk göçmen çocukların kendi öz benliklerini unutmamaları, ana dilleri ve kültürleriyle olan bağlarının kopmaması ve aynı zamanda bulundukları ülkeye uyum sağlamalarına yönelik“E.DIA.M.ME”,“Vivi Italiano”ve“Uzaktaki Yakınlarımız Projesi”kapsamında internet sitelerinin kurulduğu fakat yurt dışındaki Türk çocukları için hayata geçirilen“Uzaktaki Yakınlarımız Projesinin”günümüzde işlevsellikten uzak olduğu söylenebilir.
Özet (Çeviri)
The present study aims to reveal language teaching approaches conducted by immigrants in Germany and the studies carried out in this field. To attain this goal, teacher appointments of Turks, Greeks and Italians, the number of students participating in native language courses, teaching materials, curricula and e-platforms created for this field were examined. In this direction, the data in the research were obtained through document analysis, one of the qualitative research methods. As a result of the research, it was determined that the number of immigrants' participation in native language teaching was gradually decreasing and that there was no need for expertise in the field from the teachers appointed to teach this course abroad. Besides, according to the findings, it was determined that the curriculum and textbooks for native language teaching abroad prepared by the Ministry of National Education were developed. However, it was concluded that the books used for the“Turkish and Turkish Culture”course were not suitable for the language level of children living abroad and that some books were used in both native language teaching and foreign language teaching in Italy. In addition, internet sites were established within the scope of“E.DIA.M.ME”,“Vivi Italiano”and“Relatives from Afar”, to ensure that Greek, Italian and Turkish immigrant children living abroad would not forget their identity and break their ties with their native language and culture while adapting to the country they live in. It can be said that the“Distance Relatives Project”, which was implemented for Turkish children abroad, is far from functional today.
Benzer Tezler
- Die interkulturelle kompetenz von Syrischen flüchtlingen in Deutschland: Ein modellvorschlag zum interkulturellen lernen und förderung der interkulturellen kompetenz von migranten
Almanya'daki Suriyeli mültecilerin kültürlerarası yetkinliği: Göçmenlere yönelik kültürlerarası öğrenme ve kültürlerarası yetkinliğin artırılmasına dair bir model çalışması
BÜŞRA TEKİNTAŞ
Yüksek Lisans
Almanca
2022
İletişim BilimleriTürk-Alman ÜniversitesiKültürlerarası Yönetim Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FÜSUN ALVER
- Mehmet Niyazi Özdemir'in 'İki Dünya Arasında' romanının kültürleşme süreci bağlamında incelenmesi
The analysis of Mehmet Niyazi Özdemir's novel 'Between Two Worlds' in the context of acculturation process
SEDEF NEFİSE YÜCETÜRK
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Eğitim ve ÖğretimAkdeniz ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BEKİR DİREKCİ
- Batı Avrupa'daki 3. kuşak Türk toplumunun Türkçe kullanımına yönelik bir durum araştırması: Hollanda örneği
A case study about the 3rd generation of Turkish society in West Europe: The case of Netherlands
FEYZA KAPTAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Eğitim ve ÖğretimSakarya ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ALPASLAN OKUR
- Die reflektion der Türkischen migranten in karikaturen
Türk göçmenlerin karikatürlere yansıması
MİNE ZENGİN
Yüksek Lisans
Almanca
2024
Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MELTEM EKTİ
- Fatih Akın film örnekleri üzerinden suç işleyen Türk karakterlerin Türk toplumuyla ilişkilendirilmesi
Assosiation criminal turkish characters with the Turkish society in the examples of Fatih Akin's movies
ELİF CEREN CEMİLGİL
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Alman Dili ve EdebiyatıSakarya ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ FATİH ŞİMŞEK