Geri Dön

Türkiye Türkçesi, Kazak Türkçesi, Kırım-Tatar Türkçesi ve Nogay Türkçesi konuşma kılavuzu

Turkey Turkish, Kazakh Turkish, Crimea-Tatar Turkish and Nogai Turkish speaker guide

  1. Tez No: 714654
  2. Yazar: PERVİN ÇETİN
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ALİ TAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Mersin Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 114

Özet

Bu çalışmada Kuzeybatı Türk Lehçeleri arasında yer alan Kazak Türkçesi, Kırım-Tatar Türkçesi ve Nogay Türkçesinin Türkiye Türkçesiyle karşılıklarının da yer aldığı karşılaştırmalı konuşma kılavuzu hazırlanmıştır. Konuşma kılavuzunda selamlaşma, tanışma, vedalaşma, teşekkür etme, özür dileme, sağlık(doktorda, eczanede), eğitim, yolculuk (trenle yolculuk arabayla yolculuk, uçakla yolculuk, sınırlarda giriş-çıkış), konaklama ve aile tanıtımı başlıkları ile sınırlıdır. Hazırlanan bu konuşma kılavuzunda Türkiye Türkçesi-Kazak Türkçesi, Türkiye Türkçesi - Kırım Tatar Türkçesi ve Türkiye -Nogay Türkçesi yanında Kazak Türkçesi-Kırım Tatar Türkçesi, Kazak Türkçesi-Nogay Türkçesi; Nogay Türkçesi-Kazak Türkçesi, Nogay Türkçesi-Kırım Tatar Türkçesiyle de karşılıklı cümleler verilecek ve her lehçenin konuşurlarının kendi aralarında anlaşmaları sağlanacaktır. Çalışmamızda kullanılan cümleler mevcut dilbilgisi kaynaklarında yer alan örneklerin yanında sözlükler ve dilin konuşurlarından faydalanılarak oluşturulmuştur. Çalışmada konuşma kılavuzundaki bütün cümleler; gramer özellikleri yönünden tüm lehçelerin birbirini karşılayacak şekilde karşılaştırılmıştır. Lehçeler arasındaki gramer farklılıkları ve benzerliklerinin karşılaştırılması sonucu tablolardaki cümleler daha anlaşılır hale gelecektir. Bu çalışma ile Türkiye Türkçesi, Kazak Türkçesi, Kırım Tatar Türkçesi ve Nogay Türkçesi konuşurlarının birbiriyle iletişim sağlamaları ve ülkeler arası seyahatlerinde kullanmaları amaçlanmaktadır.

Özet (Çeviri)

In this study, a comparative speech guide was prepared, including Kazakh Turkish, Crimean-Tatar Turkish and Nogay Turkish, which are among the Turkish Northwest Turkish dialects. Greeting, introductions, goodbyes, thank you, apologize in the conversation manual, health (doctor, pharmacy), education, travel (train travel, car travel, flight, check-in and check-out at the borders), accommodation and family promotion are limited. In this speech manual, Turkish Turkish Turkish-Kazakh Turkish, Turkish-Turkish-Crimean Tatar Turkish and Turkish-Nogay Turkish as well as Kazakh Turkish-Crimean Tatar Turkish, Kazakh Turkish-Nogay Turkish; Nogay Turkish-Kazakh Turkish, Nogay Turkish-Kirim Tatar Turkish will also be exchanged sentences with each other and their own accords will be discussed. The sentences used in our study were created by using dictionaries and language language language language as well as examples from available grammar sources. In the study, all sentences in the speech guide are compared to each other in terms of grammar characteristics. By comparing grammar differences and similarities between dialects, the sentences in the tables will become more understandable. This study aims to enable the Turkish language, Kazakh Turkish, Crimean Tatar Turkish and Nogay Turkish to communicate with each other and use them for their travel across countries.

Benzer Tezler

  1. Tarihi ve çağdaş Türk lehçelerinde geniş zaman (Basit çekim)

    Wide time in historical and contemporary Turkish dialects (Simple shooting)

    SERVET BOĞA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimSiirt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞAHAP BULAK

  2. Türk Dil Kurumu Türkçe Sözlük'ündeki Türkçe kökenli kelimeler üzerine bir inceleme: Ö maddesi örneği

    An examination about Turkish origined words in the Turkish dictionary of Turkish Language Institution: Ö item example

    NERMİN YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MUHAMMED EMİN YILDIZLI

  3. Tatar Türkçesinde cümle

    The Syntax of Tatar Turkish

    CANER KERİMOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Türk Dili ve EdebiyatıEge Üniversitesi

    Türk Dili ve Lehçeleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ZEKİ KAYMAZ

  4. Rayımbek Batır (Dil incelemesi, sözlük; Harf çevirimi, Türkiye Türkçesine aktarımı cilt. 1-2

    Rayımbek Batır (Lingustic search, dictionary: Transcription, transtlake to modern Turkish) volume: 1-2

    MEHMET HAZAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    DilbilimDicle Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. RIZA GÜL

  5. Tatar yazar Emirhan Yeniki'nin hikâyeleri (Ana Hem Kız-1942, Tugan Tufrak-1959, Tönge Tamçılar-1964, Kuray-1970): Giriş-dilbilgisi incelemesi-metin-çeviri-dizin

    The stories of Tatar writer Emi̇rhan Yeni̇ki̇ (Ana Hem Kız-1942, Tugan Tufrak-1959, Tönge Tamçılar-1964, Kuray-1970): Introduction-research-text-translation-index

    GİZEM YUNT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ERDAL ŞAHİN